アイスランド語
アイスランド語のumboðはどういう意味ですか?
アイスランド語のumboðという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,アイスランド語でのumboðの使用方法について説明しています。
アイスランド語のumboðという単語は,委任, いにん, 指図, 代理, だいりを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
発音を聞く
単語umboðの意味
委任(mandate) |
いにん(mandate) |
指図(mandate) |
代理(agency) |
だいり(agency) |
その他の例を見る
Hann er „konungur konunga og Drottinn drottna“ og hefur sem slíkur umboð til að ‚gera að engu sérhverja tign, sérhvert veldi og kraft‘ — sýnilegt og ósýnilegt — sem setur sig upp á móti föður hans. 王の王また主の主」であるイエスは,み父に対立する「あらゆる政府,またあらゆる権威と力」を,見えると見えないとを問わず『無に帰せしめる』権威を有しているのです。( |
Þeir hafa lyklana að ríki Guðs á jörðu og veita umboð fyrir framkvæmd frelsandi helgiathafna. 預言者は地上における神の王国の鍵を持ち,救いの儀式を執行する権限を与えます。 |
Guð hafði gefið honum umboð til þess við lok heiðingjatímanna þegar óvinir Jesú á himni og jörð hefðu átt að beygja sig undir stjórn hans. — Sálmur 2:1-12. その異邦人の時の終わりに,天と地のイエスの敵はその支配に服従すべきでした。 ―詩編 2:1‐12。 |
Þessi 490 ár hófust árið 455 f.o.t. þegar Ataxerxes Persakonungur gaf Nehemía umboð til að ‚endurreisa Jerúsalem.‘ その490年間は,『エルサレムを修復して建て直す』権限をネヘミヤがペルシャのアルタクセルクセス王から与えられた西暦前455年に始まりました。( |
Hann hefur aldrei gefið sönnum lærisveinum sínum umboð til að tilheyra þessum heimi og taka þátt í hernaðarhyggju hans og blóðsúthellingum. その大祭司がご自分の真の弟子たちに,この世の一部となって血を流す軍国主義に荷担することを許したことは一度もありません。 |
(b) Hvernig þaggaði Jesús niður í þeim sem véfengdu að hann hefði umboð frá Guði? ロ)イエスは,ご自分の権威に異議を唱えた人たちをどのように沈黙させましたか。 |
Í mörgum löndum veita yfirvöld umsjónarmanni í söfnuði Votta Jehóva umboð til að framkvæma hjónavígslur. かなりの国々の政府はエホバの証人の奉仕者に,結婚式を執り行なう権限を与えています。 |
(Matteus 18:15-17) Enda þótt þeir hafi ekki umboð til að segja trúbræðrum sínum nákvæmlega til um hvernig þeir eigi að leysa hjónabandsvandamál sín geta þeir þó beint athyglinni að því sem Biblían segir. — Galatabréfið 6:5. マタイ 18:15‐17)それらの男子は,夫婦の問題について行なうべき事柄をこと細かに仲間の信者に告げる権限を有してはいませんが,聖書が述べる事柄に注意を向けさせることができます。 |
Umboð okkar til að prédika er að vísu ekki fengið frá guðfræðiskóla. 確かに,わたしたちの宣べ伝える権限は神学校から与えられたものではありません。 |
Í samræmi við umboð sitt að fara viturlega með eigur húsbóndans ígrundaði ‚trúi ráðsmaðurinn‘ vandlega hagkvæmni þess að prenta á hverjum stað. 忠実な家令」は,主人の持ち物を賢く管理するようにという命令に即して,それぞれの場所で印刷を行なうのが実際的かどうかを注意深く検討しました。 |
(Matteus 28:18-20) Með þessum orðum veitti Jesús þjónum sínum umboð, „hverjum eftir hæfni“, til að ávaxta eigur sínar þar til hann kæmi aftur. マタイ 28:18‐20)イエスはそう述べて,「奴隷たち」に,「各自の能力に応じてひとりひとりに」,ご自分が帰って来るまで商売をする権限を与えました。 |
Þótt hann sæi gullljósastikurnar, gullna reykelsisaltarið og „borðið, sem skoðunarbrauðin [„nærverubrauðin,“ NW, neðanmáls] lágu á,“ sá hann ekki auglit Jehóva og fékk ekkert sérstakt umboð frá honum. ウジヤは金の燭台,金の香の祭壇,「み前のパン」の食卓を見たものの,エホバの是認の顔を見ることも,神から何らかの特別な任務を与えられることもありませんでした。( |
Þeir eru hvorki of stoltir til að fela þeim ábyrgð sem eru hæfir til að axla hana né of stærilátir til að fylgja fyrirmælum þeirra sem hafa umboð til að gefa þau. 自分のプライドにこだわり,資格のある人にも責任をゆだねないということはなく,ごう慢さのために,指示を与える権限のある人からの指示を快く受け入れないということもありません。 |
□ Hvers konar umboð fékk Jesaja? □ イザヤはどんな使命を与えられましたか |
Það umboð eða sú vígsla er veitt með handayfirlagningu. そのような承認または聖任は按手により与えられます。 |
Nokkrir næstu páfar gerðu því út sendimenn sem höfðu umboð til að leita uppi trúvillinga með hjálp Sistersíanamunka. そこで幾代かの教皇は特使を派遣し,それらの教皇特使はシトー修道会の修道士たちの助けで力を得,独自の異端“調査”を行ないました。 |
Þar getur ekki verið nein „200 mílna fiskveiðilögsaga“ eða „landhelgi“ sem takmarkar það umboð sem Guð hefur gefið þeim. そこには,神からの彼らの任務を制限する“12カイリ水域”や“領海”などというものはあり得ません。 |
Jesús átti líka við lifandi meðlimi þessa „líkama“ á jörðinni þegar hann talaði um ‚trúan og hygginn þjón‘ sem fengi umboð til að ‚gefa hjúunum mat.‘ イエスは,「召使いたち」に『食物を与える』権限を付与された「忠実で思慮深い奴隷」について語った際,この「体」の生ける地上の成員についても言及されました。( |
Ef þú þarft að gangast undir skurðaðgerð eða læknismeðferð þar sem efni unnin úr blóði gætu komið við sögu skaltu ganga úr skugga um að þú sért með yfirlýsingu og umboð vegna læknismeðferðar sem er til þess gerð að tryggja að þér sé ekki gefið blóð. 血液製剤を使う可能性のある手術や治療を受ける場合には,継続的委任状を所持し,輸血から身を守るのに必要な措置を講じたことを確かめましょう。 |
2 Jesús Kristur las upp hið spádómlega umboð Jesajabókar og heimfærði á sjálfan sig: „Andi Drottins er yfir mér, af því að Drottinn hefir smurt mig. 2 イエス・キリストは,次のような預言されていた任務に関する聖句を朗読し,自らに適用しました。『 主権者なる主エホバの霊がわたしの上にある。 それは,エホバがわたしに油をそそぎ,柔和な者たちに良いたよりを告げるようにされたからである。 |
9 Þessi undraverða reynsla leiddi til þess að spámaðurinn fékk það umboð til að prédika sem áður en nefnt. 9 驚くべきこうした経験の後,この預言者は言い渡された宣べ伝える使命を受け入れました。( |
Faðirinn hefur umboð og ábyrgð til að kenna börnum sínum og blessa þau og sjá þeim fyrir helgiathöfnum fagnaðarerindisins og allri annarri nauðsynlegri prestdæmisvernd. 父親は子供を教え,福音の儀式と家族に必要なほかのあらゆる神権の守りを施す権能と責任を持っています。 |
Smurðir kristnir menn, sem enn eru á jörðinni, hafa einnig þetta umboð og þeir framfylgja því með aðstoð félaga sinna, ‚annarra sauða‘. その任務は,まだ地上にいる油そそがれたクリスチャンにも当てはまります。 それらの人は,友である「ほかの羊」の助けを得てその任務を遂行しています。 |
Sem konungur í ríki Guðs hefur hann umboð og getu til að koma á nauðsynlegum breytingum svo að mennirnir geti lifað við frið og öryggi á jörðinni. 神の王国の王として,変化をもたらす責任と能力を与えられています。 人々が地上で平和と安全のうちに生活できるようにするのです。 |
Andasmurðir þjónar Guðs hafa því fullt umboð frá hinum hæsta Guði til að flytja dóma um allan heim yfir ríkjum og þjóðum. ですから,神の油そそがれた僕たちには,諸国の民と王国に対する世界的な宣告をする正当な権限があります。 |
アイスランド語を学びましょう
アイスランド語のumboðの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、アイスランド語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
アイスランド語の更新された単語
アイスランド語について知っていますか
アイスランド語はゲルマン語であり、アイスランドの公用語です。 これはインド・ヨーロッパ語族であり、ゲルマン語グループの北ゲルマン語族に属しています。 アイスランド語話者の大多数はアイスランドに住んでおり、約32万人です。 8,000人以上のネイティブアイスランド語話者がデンマークに住んでいます。 この言語は、米国では約5,000人、カナダでは1,400人以上が話しています。 アイスランドの人口の97%がアイスランド語を母国語と見なしていますが、アイスランド以外のコミュニティ、特にカナダでは話者の数が減少しています。