アイスランド語のtjaldはどういう意味ですか?

アイスランド語のtjaldという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,アイスランド語でのtjaldの使用方法について説明しています。

アイスランド語tjaldという単語は,テント, 幕, 幕屋を意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語tjaldの意味

テント

noun

Systir Teh og ég hlutum kennslu frá þessum trúföstu heilögu frá heimili til heimilis, tjaldi í tjald.
どの家,どのテントを訪ねても,わたしたち夫婦は忠実な聖徒たちに教えられました。

noun

幕屋

noun

その他の例を見る

Biblíuversum var varpað á tjald í fyrirlestrum bróður Youngs.
ヤング兄弟の講演中,聖句がスクリーンに映し出された
Þegar þessi mikla stjarna sígur undir sjóndeildarhring frá jörðu séð er engu líkara en hún gangi inn í „tjald“ til að hvílast.
その強大な星は,地の果てに沈んでゆくとき,地上にいる者の目には,まるで休息のために「天幕」に入るかのように見えます。
Af hverju spurđir ūú pabba ūinn ekki hvernig á ađ setja upp tjald?
じゃあ なぜ お前 さん の パパ に テント の 組み立て 方 を 聞 か な かっ た ん だ ?
(2. Korintubréf 12:9; Sálmur 147:5) Páll upplifði það að öflug vernd Guðs, fyrir atbeina Krists, skýldi honum eins og tjald.
コリント第二 12:9。 詩編 147:5)このことから分かるように,パウロは,キリストを通して神の力強い保護が天幕のように自分の上に広げられるのを実感していました。
Þar naut ég þæginda hins svokallaða þúsund stjörnu hótels sem er tjald hirðingja í eyðimörkinni.
その地で,千星のホテルとも言える,遊牧の羊飼いが暮らす砂漠のテントの快適さを味わいました。
Ísraelskur höfðingi er Simrí hét sýndi þá óskammfeilni að fara með midíanska prinsessu í tjald sitt til að eiga kynmök við hana.
イスラエルの長の一人でジムリという名の者は,厚顔無恥にも,ミディアン人の族長の娘と関係を持とうとして,その娘を連れて自分の天幕に入りました。
9, 10. Hvernig ‚víkkaði kona út tjald sitt‘ forðum daga og af hverju hefur hún haft ánægju af því að gera það?
その天の組織をエホバの妻と呼ぶのは適切なことです。 エホバと密接な関係にあり,その頭の権に服し,その目的の遂行に全面的に協力しているからです。
Það er auðvitað ekki verið að halda því fram að ljóðrænt myndmál Biblíunnar um tjald og þunna voð eigi að varpa ljósi á útþenslu alheimsins.
もちろん,天幕や目の細かい薄織りに関する聖書の詩的表現は物質宇宙の膨張を説明するものである,と言っているわけではありません。
(Jeremía 4:4; Rómverjabréfið 2: 29) Hann býður þá velkomna í andlegt tjald sitt eða tilbeiðsluhús.
エレミヤ 4:4。 ローマ 2:29)神はそのような人々をご自分の霊的な天幕,崇拝の家に迎え入れるのです。(
▪ Að sauma tjald.
■ 天幕作り。
34 Og svo bar við, að Teankúm laumaðist inn í tjald konungs og lagði spjót í hjarta hans. Og lét þannig konungur lífið samstundis, án þess að þjónar hans vöknuðu.
34 そこで テアンクム は 王 おう の 天 てん まく に 忍 しの び 込 こ み、 投 な げ 槍 やり を 王 おう の 心臓 しんぞう に 突 つ き 立 た てて 王 おう を 即 そく 死 し させた ので、 王 おう は 僕 しもべ たち を 起 お こす こと が できなかった。
Tjald skipti herberginu í tvennt.
ついたてで部屋が2つに分かれている。
Oft er tjaldklæðinu skipt í innra og ytra tjald.
ほぼ毎回衣装や髪型が変わる。
3 Og Drottinn aðvaraði Ómer í draumi og sagði honum að flýja land. Þess vegna fór Ómer úr landi og ferðaðist margar dagleiðir. Og hann fór yfir aSímhæðina og fram með henni og kom á þann stað, bþar sem Nefítum var tortímt, og þaðan í austurátt til staðar, sem nefndist Ablom og er við ströndina. Þar reisti hann tjald sitt og einnig synir hans og dætur og allt hans heimilisfólk, nema Jared og hans fjölskylda.
3 そして 主 しゅ は、その 地 ち を 去 さ る よう に 夢 ゆめ の 中 なか で オメル に 警 けい 告 こく された。 そこで オメル は、 家 か 族 ぞく を 連 つ れて その 地 ち を 去 さ り、 幾 いく 日 にち も の 間 あいだ 旅 たび を して、1 シム の 丘 おか の そば を 通 とお り、2 ニーファイ 人 じん が 滅 ほろ ぼされた 地 ち 方 ほう の 近 ちか く を 通 とお り、そこ から 東 ひがし の 方 ほう に 向 む かって、 海岸 かいがん に 近 ちか い アブロム と 呼 よ ばれる 地 ち 方 ほう に 着 つ いた。 そして 彼 かれ は そこ に 天 てん まく を 張 は り、また ヤレド と 彼 かれ の 家 か 族 ぞく を 除 のぞ く、オメル の 息 むす 子 こ たち と 娘 むすめ たち、および オメル の 家 いえ の すべて の 者 もの が 皆 みな 、そこ に 天 てん まく を 張 は った。
Tjald Kóra og allt sem hann á og Datan og Abíram og þeir sem með þeim eru hrapa niður og jörðin lokast yfir þeim.
コラの天幕と持ち物,ダタン,アビラム,それらの人といっしょにいた人々はそこに落ち,地面はふさがります。
Það er lítill vandi að hugsa sér mann eins og Jesaja spámann þar sem hann horfir með lotningu á stjörnum prýddan himininn og sér hann fyrir sér eins og risastórt útbreitt tjald.
預言者イザヤが天を仰いでいるところを想像してみてください。 イザヤは,覆いのように広がる優美な星空を見て,張り伸ばされた天幕布のイメージがまさにぴったりだ,と思ったことでしょう。
Hvern lítur Guð á sem vin sinn, er hann myndi bjóða inn í óeiginlegt tjald sitt?
神が友とご覧になる人,ご自分の比喩的な天幕に招き入れるのはどんな人でしょうか。「
(Sálmur 139:4) Davíð vissi vel að þeir sem boðnir yrðu velkomnir sem gestir í tjald Jehóva yrðu menn sem færu ekki með róg um aðra og neituðu að nota tungu sína til að breiða út safamiklar slúðursögur sem yrðu nánum kunningja þeirra til ámælis.
詩編 139:4)ダビデは,エホバの天幕の客として迎えられるのは,他の人を中傷せず,とっておきの面白いうわさ話を広めるために舌を用いることによって,親しい知り合いにそしりをもたらすようなことをしない人であることをよく知っていました。
(1. Pétursbréf 2:11) ‚Engin plága nálgast tjald þeirra.‘
ペテロ第一 2:11)『災厄が彼らの天幕に近寄ることはありません』。
10. (a) Hvernig fer sólin inn í „tjald“ sitt og út úr því?
10 (イ)太陽はどのように自分の「天幕」から出,またそこに入ってゆきますか。(
nú yfir mannkyn er tjald Guðs breitt.
そこにはもはやない
Vegna þess hve vel foreldrar Samúels hafa kennt honum gleður það hann núna að geta þjónað Jehóva hér við tjald Jehóva.
サムエルは,両親にとてもよく教えられていたので,エホバの天幕でエホバに仕えられることを喜んでいます。
Sísera sjálfur flúði hins vegar í tjald Jaelar en hún drap hann á meðan hann svaf.
シセラはヤエルの天幕に逃れますが,寝ている間にヤエルに殺されます。
Arabíska nafnið fyrir tjald, beit es-sjar, þýðir „hús úr hári“ og á svo sannarlega vel við.
テントを指すアラビア語ベイト イーシュシャルに“毛の家”という意味があるのは,確かに当を得たことです。
6 Og svo bar við, að þegar hann hafði ferðast þrjá daga um óbyggðirnar, reisti hann tjald sitt á bökkum vatnsfylltrar ár í adal einum.
6 さて、 父 ちち は 荒 あ れ 野 の を 三 みっ 日 か の 間 あいだ 旅 たび して から、ある 1 谷 たに で、 水 みず の 流 なが れて いる 川 かわ の ほとり に 天 てん まく を 張 は った。

アイスランド語を学びましょう

アイスランド語tjaldの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、アイスランド語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

アイスランド語について知っていますか

アイスランド語はゲルマン語であり、アイスランドの公用語です。 これはインド・ヨーロッパ語族であり、ゲルマン語グループの北ゲルマン語族に属しています。 アイスランド語話者の大多数はアイスランドに住んでおり、約32万人です。 8,000人以上のネイティブアイスランド語話者がデンマークに住んでいます。 この言語は、米国では約5,000人、カナダでは1,400人以上が話しています。 アイスランドの人口の97%がアイスランド語を母国語と見なしていますが、アイスランド以外のコミュニティ、特にカナダでは話者の数が減少しています。