アイスランド語
アイスランド語のskilはどういう意味ですか?
アイスランド語のskilという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,アイスランド語でのskilの使用方法について説明しています。
アイスランド語のskilという単語は,理解, 理解するを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
発音を聞く
単語skilの意味
理解verb noun Ég er svo heimskur... Ég er að reyna útskýra fyrir þér hluti sem ég skil ekki sjálfur. うまく言えないんだけど・・・自分も理解していないことを君に説明しようとしてるんだ。 |
理解するverb Ég er svo heimskur... Ég er að reyna útskýra fyrir þér hluti sem ég skil ekki sjálfur. うまく言えないんだけど・・・自分も理解していないことを君に説明しようとしてるんだ。 |
その他の例を見る
(Matteus 6:9, 10) Hvernig fór Jesús að því að gera þessu krefjandi verkefni skil? マタイ 6:9,10)イエスはこの難しい使命を果たすために何を行なったでしょうか。 |
Núna skil ég af eigin raun hvað það þýðir að treysta á Jehóva dag frá degi.“ – 2. Kor. 日ごとに神に依り頼むとはどういうことなのか,よく分かるようになりました」。 |
Og þú getur risið undir álaginu sem gerir foreldrum svo erfitt að gera hlutverki sínu skil nú á tímum. そして,今日,子育てを非常に難しくしている様々な圧力に対処することができるのです。 |
13 Í hliðstæðri dæmisögu, dæmisögunni um talenturnar, sagði Jesús að húsbóndinn hefði komið aftur að löngum tíma liðnum til að láta þjóna sína gera skil. 13 これと似ている例え,つまりタラントの例えの中で,イエスは,長い時を経たのち,主人が来て自分の奴隷たちとの勘定を清算すると言われました。 |
Ég skil ekki. どう 言 う 意味 だ |
Hvetjið alla til að fylgja hinni vikulegu biblíulestraráætlun og gera skólaverkefnum sínum góð skil. 週ごとの聖書通読に遅れずについてゆき,学校の割り当てを勤勉に果たすよう皆を励ます。 |
Ég skil ekki. 訳 が 分か ら な い |
Reynslan, sem Jesús aflaði sér á jörð, þroskaði með honum eiginleika sem hann myndi þurfa á að halda þegar hann gerði verkefnum framtíðarinnar skil. 地上にいた時に経験したことを通して,イエスはその後の割り当てを果たす上で必要な特質を培うことができました。( |
Oftast er honum þó afstýrt með neyðarviðbrögðum sem vísindin kunna enn ekki full skil á. しかし,緊急事態に作動する,科学でも説明しきれないすばらしい機構があるので,そうした結果はほとんど回避できます。 |
Ég skil ekki tónlist. 私は音楽がわかりません。 |
Ég skil af hverju henni líst vel á ūig. 彼女 が 好き に な る の も わか る わ |
22 Jesús er „upprisan og lífið“ og í paradís gerir hann því hlutverki sínu full skil. 22 パラダイスにおいてイエスは,『復活であり,命である』というご自分の役割を果たします。( |
Allir boðberar fagnaðarerindisins vilja gera boðuninni góð skil. 王国伝道者は皆,宣教を効果的に行ないたいと思っています。 |
14 Sem vígður þjónn Guðs hefurðu tekið að þér þjónustu sem þú þarft að gera skil. 14 叙任された奉仕者として,あなたには行なうべき奉仕があります。( |
Ég skil hví ūú ert henni enn trúr. まだ 、 ふっきれ な い の は 分か る |
Ég skil ūetta ekki. わか ら な い わ |
Pétur postuli sagði með áhersluþunga: „Sannlega skil ég nú, að Guð fer ekki í manngreinarálit. Hann tekur opnum örmum hverjum þeim, sem óttast hann og ástundar réttlæti, hverrar þjóðar sem er.“ 使徒ペテロは,こう明言しました。「 わたしは,神が不公平な方ではなく,どの国民でも,神を恐れ,義を行なう人は神に受け入れられるのだということがはっきり分かります」。( |
Sínu umboði æ gerði góð skil 心からこう語った |
Ég skil ūetta ekki. よく 分か ら な い |
Ég skil ekki þýsku. ドイツ語は分かりません。 |
Ég skil þetta ekki. どうも合点がいかない。 |
En orð Jehóva gefa til kynna hvernig fólkið bregst við boðskap hans, og skiptir þá engu hve trúfastlega Jesaja gerir verki sínu skil. しかし,エホバの言葉は,イザヤがいかに忠実に務めを果たすかにはかかわりなく,民がどのように神の音信に反応するかを示しています。 |
(b) Hvernig gerði Jesús skil hlutverki sínu sem „amen“? ロ)イエスは「アーメンなる者」としての役割をどのように果たしましたか。 |
Hvaða ábyrgð hefur Jehóva falið foreldrum og hvernig geta þeir gert henni skil? 親はどのようにしてその責任を果たせますか。 |
(Matteus 28:19, 20) Þeim er hins vegar fullljóst að þeir geta ekki gert þessu verkefni skil án stuðnings engla. マタイ 28:19,20)しかし,み使いたちの支援がなければこの使命を果たすことはできない,ということもよく知っています。 |
アイスランド語を学びましょう
アイスランド語のskilの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、アイスランド語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
アイスランド語の更新された単語
アイスランド語について知っていますか
アイスランド語はゲルマン語であり、アイスランドの公用語です。 これはインド・ヨーロッパ語族であり、ゲルマン語グループの北ゲルマン語族に属しています。 アイスランド語話者の大多数はアイスランドに住んでおり、約32万人です。 8,000人以上のネイティブアイスランド語話者がデンマークに住んでいます。 この言語は、米国では約5,000人、カナダでは1,400人以上が話しています。 アイスランドの人口の97%がアイスランド語を母国語と見なしていますが、アイスランド以外のコミュニティ、特にカナダでは話者の数が減少しています。