アイスランド語のskammaはどういう意味ですか?

アイスランド語のskammaという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,アイスランド語でのskammaの使用方法について説明しています。

アイスランド語skammaという単語は,しかる, 叱るを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語skammaの意味

しかる

verb

Ekki skamma hana. Hún er of ung til að skilja það.
彼女をしからないで。幼くて理解できないから。

叱る

verb

Best er að nota námstímann ekki til að skamma börnin.
研究の時間を子供を叱るために用いないほうが良いでしょう。

その他の例を見る

Ég held ekki að þessi hatursbylgja, sem gekk skamma stund yfir Kína, hafi verið einsdæmi.
「私は,中国を短い間呑み込んだこの憎しみの期間が特殊なケースであるとは思いません。
Við líkjum ekki eftir fjöldanum sem felur sig „í hellum og í hömrum fjalla“ — leitar verndar hjá samtökum og stofnunum manna sem kunna að standa um skamma hríð eftir eyðingu Babýlonar hinnar miklu.
わたしたちは,さまざまな集団を成す人々,すなわち「ほら穴」に逃げて「山の岩塊」― 大いなるバビロンが荒廃した後もごく短期間存続すると思われる,人間の組織や機関 ― に身を隠す人々には倣いません。(
Öldungur myndi því ekki skamma hinn villuráfandi og vera harðneskjulegur við hann.
ですから,長老は助言を与えるとき,過ちを犯した人を厳しい言葉でしかりつけたりしません。
5 Og ég gef þeim þau fyrirmæli, að þeir fari skamma hríð, og það mun veitast þeim með krafti aandans, hvenær þeir skuli snúa aftur.
5 また、わたし は 彼 かれ ら に も、しばし の 間 あいだ 出 で て 行 い く よう に と の 戒 いまし め を 与 あた える。 そして、 彼 かれ ら が いつ 帰 かえ る べき か は、1 御 み 霊 たま の 力 ちから に よって 知 し らされる で あろう。
Eða vitandi það að Biblían fordæmir það að ‚binda aðra með gjörningum,‘ myndum við þá leyfa dávaldi að ná tökum á huga okkar, jafnvel um skamma stund? — 5. Mós.
あるいは,「まじないで他の人を縛る」ことを聖書が非としていることを知りながら,たとえ一時的とはいえ,催眠術師に自分の思考力を支配させるようなことをしたいと思うでしょうか。
Þess vegna skulum við, á þeim skamma tíma sem eftir er fram að hinum ógurlega degi Guðs, eiga sem fyllstan þátt í að hjálpa öðrum að ‚ákalla nafn Jehóva til að þeir komist undan heilir á húfi.
それで,神の畏怖の念を抱かせる日が到来する前の残りわずかなこの時に,『安全に逃れるためにエホバの名を呼び求める』よう他の人々を助ける業に十分あずかりましょう。
Fel þig skamma hríð, uns reiðin er liðin hjá.“
糾弾が過ぎ行くまで,ほんのしばらくの間,身を隠せ」という指示に確信をもって従います。(
Skipið fer frá Tróas og hefur skamma viðdvöl í Míletus.
トロアスをたってから,船はしばらくミレトスに寄ります。
Snemma árs 1941 var herlið bandamanna um skamma hríð í Grikklandi og Níkolás var þá blessunarlega leystur úr fangelsi.
1941年の初め,連合国軍が短期間ギリシャにいた時に,ニコラスは解放されました。
Gagnstætt því sem búist var við lifði drengurinn „skamma stund.“
意外にも,その男児は「しばらくの間」生きていたのです。
dagur Jah á eftir skamma leið.
エホバの日は近い
Sporðdrekamerkið hefur sýnt sig skamma stund áður en það hverfur með vaxandi dagsbirtu.
さそり座が上りましたが,しばらくすると,明るさを増す夜明けの光の中に徐々に消えてゆきました。
Einstaka mælandi hækkar róminn svo mjög í áhersluskyni að áheyrendur geta fengið á tilfinninguna að verið sé að skamma þá.
話し手の中には,意味を強調しようとするあまり,聴衆がしかられているように感じるほど声を強める人がいます。
Hann byrjaði að lesa hana þegar í stað og eftir skamma stund sagði hann við sjálfan sig: ‚Þetta er sannleikurinn, þetta er sannleikurinn.‘
その場で読み始めたこの人は,間もなく,「これは真理だ,これは真理だ」とつぶやきました。
Sjö slökkvibílar og 30 slökkviliðsmenn komu á vettvang eftir skamma stund en eldurinn hafði blossað svo skyndilega upp að hann var þegar búinn að valda manntjóni.
現場には消防車7台と消防署員30人が駆けつけましたが,火の回りが速かったため,すでに人命が失われていました。
„Fagnið ... þótt þið nú um skamma stund hafið orðið að hryggjast í margs konar raunum.“ – 1. Pétursbréf 1:6.
「あなた方は大いに歓んでいます。 もっとも,現在しばらくの間,やむをえないことであるにしても,あなた方はさまざまな試練によって悲嘆させられてきました」。 ―ペテロ第一 1:6
19 Það eru gleðileg sérréttindi að eiga hlut í nútímauppfyllingu Haggaí 2: 6, 7: „Svo segir [Jehóva] allsherjar: Eftir skamma hríð mun ég hræra himin og jörð, haf og þurrlendi.
19 わたしたちがハガイ 2章6,7節の現代の成就にあずかる特権を得ているのは,喜ばしいことです。「 万軍のエホバはこのように言われたのである。『 あと一度 ― それはしばらくのことであるが ― わたしは天と地と海と乾いた地とを激動させる。
Megum við því af óeigingirni nota eigur okkar, hæfileika og styrk í því stórfenglega verki að boða ‚fagnaðarerindið‘ á þeim skamma tíma sem eftir er áður en þetta heimskerfi tekur enda. — Matteus 24:14.
ですから,この体制が終わるまでなお残されている短い時の間,「良いたより」をふれ告げる壮大な業に無私の態度でわたしたちの所有物や能力や力を用いたいものです。 ―マタイ 24:14。
111 En þá mun hann aleystur skamma hríð, svo að hann geti safnað saman herjum sínum.
111 その 後 のち 、 彼 かれ は しばし の 間 あいだ 1 解 かい 放 ほう されて、 自 じ 分 ぶん の 軍勢 ぐんぜい を 集 あつ める。
Pabbi var haldinn fullkomnunaráráttu og var sífellt að skamma okkur fyrir að vinna ekki nógu vel öll húsverkin sem við áttum að gera.“
父は完全主義者で,すべきことがちゃんとできていないと言って,いつもわたしたちをどやしつけました」。
Skamma stund yfirgaf ég þig, en með mikilli miskunnsemi tek ég þig að mér.
わたしは少しの間あなたを完全に捨てたが,大いなる憐れみをもってあなたを集める。
Það gerir lítið að skamma myrkrið.
暗闇をしかりつけても何も変わりません。
5 Jesús talaði aftur um sig sem ljós nokkrum dögum fyrir dauða sinn er hann sagði lærisveinunum: „Skamma stund er ljósið enn á meðal yðar.
5 イエスは,亡くなる幾日か前のこと,再びご自分を光と呼び,弟子たちにこう言われました。「 光はもうしばらくあなた方の間にあることでしょう。
Hjörtun voru skorin úr þeim og haldið skamma stund í átt til sólar“ til að þóknast sólguðinum.
いけにえの心臓はえぐり取られ,[太陽神をなだめるために]太陽に向かってしばし掲げられ」ました。
● „Sönn orð standa að eilífu en lygimál aðeins skamma hríð.“ – Orðskviðirnir 12:19.
● 「永久に堅く立てられるのは真実の唇であり,偽りの舌はほんの一瞬にすぎない」。 ―箴言 12:19。

アイスランド語を学びましょう

アイスランド語skammaの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、アイスランド語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

アイスランド語について知っていますか

アイスランド語はゲルマン語であり、アイスランドの公用語です。 これはインド・ヨーロッパ語族であり、ゲルマン語グループの北ゲルマン語族に属しています。 アイスランド語話者の大多数はアイスランドに住んでおり、約32万人です。 8,000人以上のネイティブアイスランド語話者がデンマークに住んでいます。 この言語は、米国では約5,000人、カナダでは1,400人以上が話しています。 アイスランドの人口の97%がアイスランド語を母国語と見なしていますが、アイスランド以外のコミュニティ、特にカナダでは話者の数が減少しています。