アイスランド語
アイスランド語のskálはどういう意味ですか?
アイスランド語のskálという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,アイスランド語でのskálの使用方法について説明しています。
アイスランド語のskálという単語は,乾杯, ボール, 丼を意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
発音を聞く
単語skálの意味
乾杯noun Hvers skál drekkum við núna? 今度 は 誰 に 乾杯 だ ? |
ボールnoun |
丼noun |
その他の例を見る
Fyrir mig má segja að það sé líka sex smákökur og skál af hnetum! 言ってみれば,私の場合,クッキー6枚とおわん1杯のナッツがおまけで付いてくるのです。 |
Meðal annars skyldu allir þvo sér um hendurnar í skál með klórvatni eftir að hafa noað kamarinn. それには,トイレに行った後に漂白剤の入った水の鉢で手を洗うことが含まれていました。 |
Sumir tættu alltsaman, fóru út úr herberginu, og borguðu sjálfum sér úr skál sem hafði yfir 100 dollara í. ある人は粉々にして 部屋を出てゆき 100ドルは入っているボウルからお金をとりました |
Eftir að hafa margsinnis veitt Manasse og lýð hans viðvörun lýsti skaparinn yfir: „Ég mun . . . þurrka Jerúsalem burt, eins og þegar þurrkað er af skál.“ — 2. Kroníkubók 33: 9, 10; 2. Konungabók 21: 10-13. マナセとその民に繰り返し警告を与えた後,創造者は,「人が柄のない鉢をすっかりぬぐ(う)ように,わたしはまさしくエルサレムをぬぐい去る」と言明されました。 ―歴代第二 33:9,10。 列王第二 21:10‐13。 |
Líttu í skál ūína og segđu mér hvađa dũrđ bíđur mín. お前 の 鉢 を 見 て 、 どんな 愉快 な こと が 待 っ て い る か を 教え て くれ |
(Esra 1:7, 8) Meðal þeirra voru hin helgu ker sem Belsassar og stórmenni hans höfðu saurgað með því að drekka falsguðum skál úr þeim nóttina sem Babýlon féll! エズラ 1:7,8)それらの器具の中には,バビロンの倒壊した晩にベルシャザルとその大官たちが,厚かましくも偽りの神々を賛美するのに用いて汚した神聖な器が含まれていました。( |
Hvers skál drekkum við núna? 今度 は 誰 に 乾杯 だ ? |
Jafnvel eftir að hún fór að fá hjálp fannst henni erfitt að borða þótt ekki væri það meira en skál af kornflögum. 援助を受けるようになってからもジェイミーは,ボール1杯のシリアルを食べるという簡単なことさえ,なかなかできませんでした。「 |
Tvöföld sogskál getur haldið flatbotna potti, skál eða diski á sínum stað meðan hinn fatlaði þeytir eða hrærir. また両面吸着盤は,身体的な障害のある人が底の平らななべや皿の中身をかき混ぜたり,かき回したりするとき,それらのなべや皿を固定しておくことができます。 |
7 En svo bar við, að þegar það var á kafi í djúpinu, skaðaði vatnið það ekkert, þar sem skip þess voru aþétt sem skál, já, þau voru þétt sem börk Nóa. Þegar það þess vegna var umlukið miklu vatni, ákallaði það Drottin, og hann færði það aftur upp á yfirborð vatnanna. 7 さて、 彼 かれ ら の 船 ふね は 深 ふか み に 沈 しず められて も、 皿 さら の よう に 1 透 す き 間 ま が なく、ノア の 2 箱船 はこぶね の よう に しっかり して 水 みず が 漏 も らなかった ので、 彼 かれ ら は 少 すこ しも 水 みず に よる 害 がい を 受 う けなかった。 そこで 彼 かれ ら は、 海 う み の 深 ふか み に 沈 しず む と、 主 しゅ に 叫 さけ び 求 もと めた。 すると、 主 しゅ は 船 ふね を 再 ふたた び 水面 すいめん に 引 ひ き 戻 もど された。 |
Undir þeim kringumstæðum væri brauðhleifur eða skál með hrísgrjónum og glas af vatni langtum verðmætara en gull. そうした状況では,一塊のパンか一皿のご飯と一杯の水のほうが金よりもはるかに価値があるでしょう。 |
Skál fyrir bjartri framtíđ. そして 明る い 未来 に |
Ef rotta gengi hingađ inn í ūessum töluđu orđum myndirđu taka á mķti henni međ skál af ljúffengu mjķlkinni ūinni? もし 今 、 私 が 話 し て い る 時 に 、 ドブネズミ が 出 て き た ら... ... あなた は お 皿 に この 素晴らし い ミルク を よそ っ て ドブネズミ を もてな し ま す か ? |
Innan skamms kom hún aftur með skál og heitt vatn svo að við gætum búið okkur undir daginn. 姉妹はすぐに戻って来て,わたしたちが身支度を整えられるよう,お湯と洗面器を置いていきます。 |
Hann stóð því upp í lítillæti, tók handklæði og skál og hóf að þvo fætur postulanna. そこでイエスは謙遜にも身を起こし,たらいとふき布を取って,使徒たちの足を洗い始めました。 |
16:17 — Hvað er „loftið“ sem sjöundi engillinn hellir úr skál sinni yfir? 16:17 ― 第7の鉢の中身は「空気」の上に注ぎ出されますが,その「空気」とは何ですか。「 |
Bara smá skál. ちょっと 一杯 |
17 Og þeir voru smíðaðir þannig, að þeir voru sérlega aþéttir, já, svo að þeir héldu vatni líkt og skál. Og botn þeirra var þéttur, sem botn skálar, og hliðar þeirra þéttar sem skálarinnar, og endar þeirra mjókkuðu fram í odd, og yfirbyggingin var þétt sem skál. Og lengdin var sem lengd trés, og dyrnar voru þéttar sem skál, þegar þeim var lokað. 17 また その 船 ふね は、1 透 す き 間 ま が なく 非 ひ 常 じょう に よく 造 つく られて おり、 水 みず の 漏 も れない こと は 皿 さら の よう で あった。 その 船底 ふなぞこ は 皿 さら の よう に 透 す き 間 ま が なく、 船腹 せんぷく も 皿 さら の よう に 透 す き 間 ま が なく、 船 ふね の へさき と とも は とがって おり、 船 ふね の 屋 や 根 ね も 皿 さら の よう に 透 す き 間 ま が なく、その 船 ふね の 長 なが さ は 一 本 ぽん の 木 き の 長 なが さ で あった。 また、 船 ふね の 入 い り 口 ぐち は、 閉 と じる と 皿 さら の よう に 透 す き 間 ま が なかった。 |
アイスランド語を学びましょう
アイスランド語のskálの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、アイスランド語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
アイスランド語の更新された単語
アイスランド語について知っていますか
アイスランド語はゲルマン語であり、アイスランドの公用語です。 これはインド・ヨーロッパ語族であり、ゲルマン語グループの北ゲルマン語族に属しています。 アイスランド語話者の大多数はアイスランドに住んでおり、約32万人です。 8,000人以上のネイティブアイスランド語話者がデンマークに住んでいます。 この言語は、米国では約5,000人、カナダでは1,400人以上が話しています。 アイスランドの人口の97%がアイスランド語を母国語と見なしていますが、アイスランド以外のコミュニティ、特にカナダでは話者の数が減少しています。