アイスランド語のsíðanはどういう意味ですか?

アイスランド語のsíðanという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,アイスランド語でのsíðanの使用方法について説明しています。

アイスランド語síðanという単語は,から, より, 以来, から, よりを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語síðanの意味

から

verb

より

Adverbial; Verbal

以来

noun

John og Mary hafa þekkst síðan 1976.
ジョンとメアリーは1976年以来の知り合いです。

から

verb

より

Adverbial; Verbal

その他の例を見る

Síðan talaði hann um sjálfan sig og aðra trúfasta tilbiðjendur og sagði: „Vér göngum í nafni Drottins, Guðs vors, æ og ævinlega.“
そしてそのあと,自分自身と他の忠実な崇拝者たちに関し,「わたしたちは,定めのない時に至るまで,まさに永久に,わたしたちの神エホバの名によって歩む」と言いました。(
(Malakí 3:2, 3) Síðan árið 1919 hafa þær borið ríkulegan ávöxt Guðsríkis, fyrst aðra smurða kristna menn og síðan, frá 1935, ört vaxandi ‚mikinn múg‘ félaga. — Opinberunarbókin 7:9; Jesaja 60:4, 8-11.
マラキ 3:2,3)1919年以降,その人たちは王国の実を豊かに生み出してきました。 まず油そそがれた他のクリスチャンを,そして1935年以降は,仲間の増加しつづける「大群衆」を生み出してきたのです。 ―啓示 7:9。 イザヤ 60:4,8‐11。
Hinn táknræni riddari rauða hestsins hefur tekið friðinn burt af jörðinni síðan 1914.
1914年以来,象徴的な,火のような色の馬の騎手が地から平和を取り去った
Hann fór síðan til vitra mannsins og spurði hvort sér væri fyrirgefið.
「許していただけたのでしょうか」と,男は尋ねます。
Síðan las lærisveinninn Jakob ritningargrein sem sýndi öllum viðstöddum fram á vilja Jehóva í málinu. — Postulasagan 15:4-17.
次に弟子ヤコブは聖書の一つの句を読み,それはその場の全員がこの件に関するエホバのご意志を識別する助けとなりました。 ―使徒 15:4‐18。
(b) Hvernig hafa smurðir kristnir menn sýnt anda Móse og Elía síðan 1914?
ロ)油そそがれたクリスチャンは,1914年以来どのようにモーセとエリヤの霊を表わしてきましたか。
3 ‚Jerúsalem í hæðum‘ hefur tekið á sig konunglegan brag síðan ‚tímum heiðingjanna‘ lauk árið 1914.
3 「諸国民の定められた時」が1914年に終わって以来,「上なるエルサレム」は,王室と関係のある側面を帯びてきました。(
Alla tíð síðan hafa sjúkdómar á borð við krabbamein, og núna á allra síðustu árum, eyðni, valdið ógn og skelfingu manna á meðal.
それ以来,ガンや,比較的最近ではエイズのような病気が人類を脅かしてきました。
Þótt það séu aðeins 2 ár síðan bókin kom út er búið að prenta yfir 50 milljónir eintaka af henni á meira en 150 tungumálum.
『聖書の教え』の本は発刊されてから2年足らずですが,これまでに150以上の言語に翻訳され,発行部数はすでに5,000万部を突破しました。
Síðan koma varnarviðbrögðin.
そこで防衛反応を示すことになります。
Síðan var barnið vafið í reifar, nánast eins og múmía.
それから新生児は細長い布を巻きつけられ,ミイラに近い格好になります。
Snigillinn er „mjólkaður“ og honum síðan skilað aftur í sjóinn.
貝の“ミルクを搾り”,それから海に戻す
Þau sneru síðan aftur til Efesus og styrktu trúsystkini sín þar. — Rómv.
そして,エフェソスに戻り,兄弟たちを強めました。
Síðan kenndi Jesús okkur að biðja Guð að gefa okkur mat fyrir hvern dag.
次にイエスは,その日に必要な食べ物を祈り求めるようにと教えました。
Í Beslan voru börn tekin í gíslingu og síðan strádrepin á skelfilegan hátt.“
北オセチアの]ベスランでは,子どもたちが人質にされ,容赦なく虐殺された」。
Frá og með hvítasunnudeginum tók Guð að lýsa réttláta þá sem trúðu og taka sér þá síðan fyrir andlega syni sem áttu í vændum að ríkja með Kristi á himnum.
ペンテコステの日以降,神は信じる者たちを義と宣し,次いでそれらの人たちを,キリストと共に天で統治する見込みを持つ霊的な子として養子にされました。「
Síðan spyr hún hvort þeir geri það líka.
それから,相手の関心事も同じかどうか尋ねると,大抵はそうだと答えます。
Síðan sagði í bréfinu: „Ég var himinlifandi að fá bréfið frá þér.
そしてこう述べています。「 お手紙をいただき感慨無量です。
Newton færði síðan rök fyrir því að væri hlutnum kastað með nægilegum hraða myndi hann lenda á sporbaug um jörðu.
それでニュートンは,もし十分に速い速度で投げ出せば,物体は地球のまわりの一つの軌道を回るだろうと考えました。
Það þarf stórt og mikið skipulag til að ná kerfisbundið og stig af stigi til allra og koma þeim til andlegs þroska svo að þeir geti síðan hjálpað öðrum. — 2. Tím. 2:2.
すべての人のもとへ行くことを組織的に行ない,人々が霊的な円熟へと進歩して,ほかの人を援助できるところまで漸進的に援助を与えるには,大規模な組織が必要です。 ―テモテ第二 2:2。
Samt var rétt lögmál kennt í Gamla testamentinu um það hvernig hugsa ætti um sýkta einstaklinga, og var það skrifað fyrir meira en 3000 árum síðan!
しかし3,000年以上前に,旧約聖書には,感染した患者の手当の仕方に関する正しい原則が記されていました。
Ef við mælum hversu hátt hlutfall kolefnis-14 er eftir í leifum lifandi veru getum við sagt til um hversu langt er síðan hún dó.
ですから,かつて生きていた生物の中に残っている炭素14の割合を測定するなら,原則的に,その生物が死んでからどれくらい経過しているかが分かります。
Líta þau hrífandi út í fjarlægð en tekst síðan ekki að takast á við raunverulegar þarfir okkar ástkæru náunga?
遠目には立派に見えても,愛する同胞の真の要求に応えられないということはないでしょうか。
8 En sjá, ég segi þér, að þú verður að akanna það vel í huga þínum, síðan að bspyrja mig hvort það sé rétt, og sé það rétt, mun ég láta cbrjóst þitt dbrenna hið innra með þér. Þú munt þess vegna efinna að það er rétt.
8 しかし 見 み よ、わたし は あなた に 言 い う。 あなた は 心 こころ の 中 なか で それ を 1よく 思 おも い 計 はか り、その 後 のち 、それ が 正 ただ しい か どう か わたし に 2 尋 たず ね なければ ならない。 もし それ が 正 ただ しければ、わたし は あなた の 3 胸 むね を 内 うち から 4 燃 も やそう。 それゆえ、あなた は それ が 正 ただ しい と 5 感 かん じる で あろう。
Síðan notfærði hann sér efnafræði þekkingu sína og sagði: „Ef þú bræðir þennan silfu dal og blandar honum saman við rétt hráefni þá færðu silfurnítrat.
父は化学の知識を駆使して,こう言いました。「 その銀貨を溶かして,適当な材料と混ぜると,硝酸銀が出来上がるんだ。

アイスランド語を学びましょう

アイスランド語síðanの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、アイスランド語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

アイスランド語について知っていますか

アイスランド語はゲルマン語であり、アイスランドの公用語です。 これはインド・ヨーロッパ語族であり、ゲルマン語グループの北ゲルマン語族に属しています。 アイスランド語話者の大多数はアイスランドに住んでおり、約32万人です。 8,000人以上のネイティブアイスランド語話者がデンマークに住んでいます。 この言語は、米国では約5,000人、カナダでは1,400人以上が話しています。 アイスランドの人口の97%がアイスランド語を母国語と見なしていますが、アイスランド以外のコミュニティ、特にカナダでは話者の数が減少しています。