アイスランド語
アイスランド語のræðaはどういう意味ですか?
アイスランド語のræðaという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,アイスランド語でのræðaの使用方法について説明しています。
アイスランド語のræðaという単語は,演説を意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
発音を聞く
単語ræðaの意味
演説noun Ræða páfans kallaði á lífleg viðbrögð. 法王の演説は,活発な議論を引き起こしました。 |
その他の例を見る
18 Síðustu heilögu sérréttindin sem við munum ræða um, en ekki þau þýðingarminnstu, er bænin. 18 わたしたちが討議する神聖な事柄の最後は祈りですが,決して重要度が最も低いわけではありません。 |
Ræða með þátttöku áheyrenda byggð á Boðunarskólabókinni bls. 236 til bls. 237 gr. 2. 宣教学校」の本の236ページから237ページ2節までの部分に基づく。 |
6 Sérstök ræða, sem ber heitið „Sönn trúarbrögð mæta þörfum mannkynsins,“ verður flutt í flestum söfnuðum hinn 10. apríl næstkomandi. 6 ほとんどの会衆では4月10日に,「真の宗教は人間社会の必要を満たす」という主題の特別公開講演が行なわれます。 |
Við þurfum að ræða saman bæði hvað við ætlum að gera og hvers vegna við gerum það. 何をするかということだけでなく,なぜそれをするのかということも話し合う必要があります。 |
Ræða starfshirðis. 奉仕監督による話。 昨奉仕年度の会衆の活動を振り返る。 |
Stjórnleysingjar telja að hér sé um tvær ólíkar gerðir eignar að ræða. 「陛下のお振舞いには、私の真似できないことが2つございます。 |
6. grein: Hér er um að ræða nýjan skilning á þessu máli. 6節: 理解が調整されました。 |
Einu sinni í viku, eftir morgunverð á sunnudögum, fékk ég tækifæri til að ræða biblíuleg mál við hina vottana fjóra í búðunum. 週に一度日曜日の朝食後には,収容所内で4人の証人たちと共に聖書的な事柄について話し合う機会を持ちました。 |
Hikaðu þá ekki við að ræða um það næst þegar þú hittir einhvern þeirra. そうであれば,この次にエホバの証人と会う時に尋ねてみてはいかがですか。 |
Þetta er tilvalið að ræða í ráðum, sveitum og Líknarfélagi. これは,評議会や定員会,扶助協会で話し合うのにとてもよいテーマだと思います。 |
4 Segjum sem svo að við séum að ræða við einhvern um helvíti. 4 だれかと地獄について話し合っているとしましょう。 |
munum við ræða hvernig hægt er að hjálpa þeim sem stunda sjálfsmeiðingar. 誌では,どのような助けがあるかについて取り上げます。 |
Notaðu hálfa til eina mínútu í að ræða hvers vegna blöðin höfða til fólks á safnaðarsvæðinu. 9月の雑誌が区域の人の興味を引くと思われる理由を30秒から60秒で述べる。 |
Kapítular 3 og 4 ræða kenninguna um trú og verk. 第 3-4章 で は,信仰 と 行い に ついて の 教義 を 論じて いる。 |
Oft hefði jafnvel verið fljótlegra fyrir hann að segja áheyrendum beint hvað um var að ræða. 聴き手にただ要点を告げるほうが時間がかからずにすむようなときにも,よくそうしました。 |
14 Jesús var ekki þá að ræða um brauðið og vínið sem notað er við kvöldmáltíð Drottins. 14 イエスはその時,主の晩さんで使う表象物について説明されたわけではありません。 |
Síðan ættum við að leggja málið fyrir Jehóva í bæn og treysta honum til að láta réttlætið ná fram að ganga, en ekki ræða málið við hvern sem heyra vill. その後は,だれでも聞いてくれる人にそのことを話すのではなく,祈りの中でその件をエホバにゆだね,公正がなされるようにしてくださることを信頼できるのではないでしょうか。( |
Sýnið visku og góða dómgreind þegar þið veljið tímann til að ræða slík mál, og gerið það ekki þegar annað ykkar er greinilega taugaspennt eða í uppnámi. そのような問題を話し合う時間を選ぶにあたっては知恵と識別力を用い,夫婦の一方が明らかにいらいらしていたり心を乱していたりする時にはそうした話し合いをしないようにします。 |
Það þýðir að þú gætir þurft að binda kurteislega enda á samræður við þrætugjarnan viðmælanda eða bjóðast til að koma aftur seinna til að ræða betur við áhugasaman húsráðanda. — Matt. そのため,議論好きな人との話は巧みに切り上げ,関心を示す人にも,改めて訪問する約束をすることができるでしょう。 |
Ræða með þátttöku áheyrenda byggð á Boðunarskólabókinni bls. 159. 討議。「 宣教学校」の本の159ページに基づく。 |
Hann þarf líka að tjá konu sinni að hann meti viðleitni hennar mikils, hvort heldur um er að ræða klæðnað hennar og ytra skart, erfiði hennar í þágu fjölskyldunnar eða dyggan stuðning hennar við andlegar athafnir. また,装飾品で身を飾ることであれ,家族のための労苦であれ,霊的な活動を心から支持したことであれ,妻が努力した事柄に対して感謝を表わすということも課題になります。 |
Málsgreinarnar eru stuttar til þess að hægt sé að ræða um þær jafnvel í dyragættinni. 各節は,玄関先でも学べるように短くしてあります。 |
Ef kristinn maður er að ræða við trúsystkini og finnur að honum er að renna í skap er skynsamlegt af honum að gera eins og hvatt er til í Jakobsbréfinu 1:19, 20: „Hver maður skal vera fljótur til að heyra, seinn til að tala, seinn til reiði. Því að reiði manns ávinnur ekki það sem rétt er í augum Guðs.“ 仲間の信者と話し合っていて怒りを感じ始めたなら,ヤコブ 1章19,20節の助言に従うのは賢明なことです。 こうあります。「 すべての人は,聞くことに速く,語ることに遅く,憤ることに遅くあるべきです。 |
Ef misferlið stafar af sárindum, sársauka eða hreinum leiðindum getur verið mjög gagnlegt að ræða málið við samúðarfullan og skilningsríkan áheyranda. — Orðskviðirnir 12:25. もし,心の傷や心痛,単なる退屈感が,悪行の原因となっているなら,思いやりのある聞き手と話し合うのはとても助けになるでしょう。 ―箴言 12:25。 |
Síðan getur þú ef til vill boðið biblíunám eða gert ráðstafanir til að koma aftur og ræða meira um biblíulegt efni. 家庭聖書研究を勧めるか,聖書的な話し合いをもう一度行なうよう約束できるでしょう。 |
アイスランド語を学びましょう
アイスランド語のræðaの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、アイスランド語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
アイスランド語の更新された単語
アイスランド語について知っていますか
アイスランド語はゲルマン語であり、アイスランドの公用語です。 これはインド・ヨーロッパ語族であり、ゲルマン語グループの北ゲルマン語族に属しています。 アイスランド語話者の大多数はアイスランドに住んでおり、約32万人です。 8,000人以上のネイティブアイスランド語話者がデンマークに住んでいます。 この言語は、米国では約5,000人、カナダでは1,400人以上が話しています。 アイスランドの人口の97%がアイスランド語を母国語と見なしていますが、アイスランド以外のコミュニティ、特にカナダでは話者の数が減少しています。