アイスランド語のpassaはどういう意味ですか?

アイスランド語のpassaという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,アイスランド語でのpassaの使用方法について説明しています。

アイスランド語passaという単語は,合う, 適する, 似合う, 世話をする, 面倒を見るを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語passaの意味

合う

(fit)

適する

(fit)

似合う

(fit)

世話をする

面倒を見る

その他の例を見る

Þetta er ekki eins og að vera með trúsystkinum þar sem manni finnst maður stundum þurfa að passa hvernig maður hegðar sér.
エホバの証人の兄弟姉妹と一緒にいると,振る舞いに注意しなくてはと時々思いますが,学校では気を張らなくて済みます」。
Þú verður að passa að gera hann ekki reiðan.
君は彼を怒らせないように気をつけなければならない。
Maður lærir líka mikið af því að taka þátt í byggingarstarfsemi safnaðarins, eins og að passa upp á öryggi, vera vinnusamur og vera samstarfsfús við þá sem hafa umsjón með verkinu.
建設奉仕からもたくさんのことを学べます。 安全に気を配ること,勤勉に働くこと,監督たちに協力することなどです。
Þú ættir að passa að borða ekki of mikið.
食べ過ぎない方がいいよ。
Þar sem ég var yngstur og langaði til að passa í hópinn, var ég talaður til að hoppa ofan í holuna og prófa hana.
最年少で,仲間から受け入れてもらいたかったわたしは,飛び込んで試してみるようにと言われて,そうしました。
8 Feður elska börnin sín og reyna að passa að þau láti ekki blekkjast eða afvegaleiðast.
8 父親は子どもを愛し,子どもが誤導されたり欺かれたりしないように守りたいと思います。
Við ættum samt að passa okkur á því að fara ekki alltaf með sömu þuluna þegar við biðjum til hans.
しかし,祈る時に決まりきった言い方を避けるのは,良いことです。
Einföld setning eins og: „Jón og Gunna myndu passa vel saman“ gæti breyst í „Jón og Gunna eru par“ — án þess að Jón og Gunna hafi hugmynd um það.
例えば,「あの二人だったらうまく合いそうね」という何気ない言葉が,「あの二人は恋人同士なんだって」と伝わるかもしれません。 でも二人は,そのことを全く知らないのです。『
Gárar þurfa að fá hreint vatn minnst daglega, og passa þarf fóðrið þeirra.
毎日、毎座ごとにグル・ヨガを修し、金剛兄弟の世話をしなければならない。
En á meðan verðurðu að passa þig að leiðast ekki út í ranga kynhegðun.
それまでの間,同性愛的な行ないを避けなければなりません。
Orð þín verða að passa við gerðir þínar.
君の言うことは行うことと一致しなければならない。
Sterkustu áhrifavaldarnir í því að aðstoða ungdóminn við að finnast þau passa inn í hópinn, eru önnur réttlát ungmenni.
青少年が仲間意識を持てるように助けるうえで最も大きな影響力を持つのは,義にかなった周りの青少年たちです。
Reyndu því með öllu móti að passa upp á persónulegar upplýsingar og hafa stjórn á tímanum sem þú notar á samskiptasíðum.
ですからソーシャル・ネットワーキングを利用する場合は,自分のプライバシーを保護し,どれほどの時間を使うかをチェックしてください。
Finndu þrjú atriði á myndinni sem passa ekki við frásögu Biblíunnar í 1. Mósebók 7:1-9, 13-16, 23; 8:15-19.
聖書の創世記 7章1‐9,13‐16,23節,8章15‐19節の記述と合わない点を三つ挙げてください。
Kannski var svæðið þar sem örkin tók niðri aðgengilegra en margir af könnuðum nútímans gera ráð fyrir en samt nægilega hátt uppi til að passa við lýsinguna í 1. Mósebók 8:4, 5.
ですから箱船が着いた場所は,現代の探検家たちの想像よりは低く,創世記 8章4,5節の記述に合致するぐらいには高い所だったのでしょう。
Skórnir þínir passa ekki við jakkafötin.
君の靴はその服と合わない。
„ÞÚ hleypur bara fram og aftur um Biblíuna og velur úr þá ritningarstaði sem passa við þína túlkun á henni,“ sagði konan í kvörtunartón þegar einn votta Jehóva kvaddi dyra hjá henni.
「あなたは,自分の解釈に合った聖句を聖書から飛び飛びに拾い上げているだけじゃないですか」と,その婦人は,自分の家を訪れたエホバの証人に不服そうに言いました。
Hin stutta ævi mannsins virðist ekki passa við þau augljósu ummerki um tilgangsríka hönnun sem sjá má í sköpunarverkinu.
自然界には,それぞれのものが目的にそって設計された証拠が豊富に見られますが,人間の寿命が短いことはそれにそぐわないように思えます。
Einu sinni þegar Davíð var að passa kindur kom stórt ljón og tók eitt lambið.
ある時,ダビデが羊の世話をしていると,大きなライオンがあらわれて,羊をうばって行こうとしました。
Þið getið komið með hugmyndir að því hvernig komast mætti nær frelsaranum, líkt og með því að þjóna flóttafólki í samfélagi ykkar, læra um líf frelsarans í ritninganámi, passa börn fyrir einhver hjón, svo þau geti farið í musterið eða aðstoðað vin sem hefur þörf fyrir hjálp.
救い主に近づくためのアイデアについて考えるとよいかもしれません。 例えば,地域に住む難民に奉仕する機会を探す,聖文研究をしながら救い主の生涯について学ぶ,子守をしてその子供の両親が神殿に参入できるようにする,助けを必要としている友人に手を差し伸べるなどです。
5 Þar sem við höfum brennandi áhuga á sannleikanum gætum við líka sjálf þurft að passa upp á að tala ekki of mikið í námsstundinni.
5 一方,わたしたちの側が真理に熱心であるゆえに,研究中に話しすぎないようにするのは難しいと思う場合もあるでしょう。(
Hvaða mörk ætlarðu að setja varðandi myndir og athugasemdir, sem þú setur inn, til að passa upp á mannorð þitt?
自分の評判を守るため,投稿する写真やコメントについてどんな制限を設けますか。

アイスランド語を学びましょう

アイスランド語passaの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、アイスランド語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

アイスランド語について知っていますか

アイスランド語はゲルマン語であり、アイスランドの公用語です。 これはインド・ヨーロッパ語族であり、ゲルマン語グループの北ゲルマン語族に属しています。 アイスランド語話者の大多数はアイスランドに住んでおり、約32万人です。 8,000人以上のネイティブアイスランド語話者がデンマークに住んでいます。 この言語は、米国では約5,000人、カナダでは1,400人以上が話しています。 アイスランドの人口の97%がアイスランド語を母国語と見なしていますが、アイスランド以外のコミュニティ、特にカナダでは話者の数が減少しています。