アイスランド語
アイスランド語のorðatiltækiはどういう意味ですか?
アイスランド語のorðatiltækiという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,アイスランド語でのorðatiltækiの使用方法について説明しています。
アイスランド語のorðatiltækiという単語は,表現, フレーズ, ことば, 言葉, もんくを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
発音を聞く
単語orðatiltækiの意味
表現(expression) |
フレーズ(saying) |
ことば(saying) |
言葉(saying) |
もんく(saying) |
その他の例を見る
Það er mikill sannleikur í gömlu orðatiltæki sem segir: Lítil þekking er hættuleg. そうなるまでには,“生兵法は大けがのもと”という古い諺どおりのことが生じるかもしれません。 |
Ef við hugsum okkur um fyrir fram getum við gert bænirnar markvissar og innihaldsríkar og forðast að endurtaka kunnugleg orðatiltæki sem koma greiðlega upp í hugann. あらかじめ思い巡らすなら,具体的で意味深い祈りをささげることができ,すぐに思い浮かぶ,言いならわした表現を繰り返す習慣に陥らずに済むでしょう。( |
Annus horribilis er latneskt orðatiltæki sem þýðir „hræðilegt ár“. アンヌス・ホッリビリス(羅: annus horribilis)は、「ひどい年」あるいは「恐怖の年」を意味するラテン語の言いまわしである。 |
„Mærin Babeldóttir“ er orðatiltæki sem notað er í hebresku um Babýlon sjálfa eða íbúa hennar. ヘブライ語では,「バビロンの処女なる娘」という慣用句は,バビロン,あるいはバビロンの住民を指します。 |
Ef þú notar líkingar, orðatiltæki og óvenjulegt orðalag skaltu fara yfir það með túlknum. 例え,慣用句,珍しい表現を使うつもりなら,それについて話し合ってください。 |
Þetta orðatiltæki gefur til kynna öryggi og sigra yfir óvinum þjóðarinnar. この表現は,安全と,敵を征服することを意味します。 |
Notuð hafa verið grípandi orðatiltæki við sállækningar, svo sem „vertu þú sjálfur,“ „þekktu sjálfan þig“ og „finndu sjálfan þig.“ 精神療法では,“ありのままでいる”とか,“自己を認識する”とか,“自己を発見する”といった受けのいい文句が用いられてきました。 |
アイスランド語を学びましょう
アイスランド語のorðatiltækiの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、アイスランド語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
アイスランド語の更新された単語
アイスランド語について知っていますか
アイスランド語はゲルマン語であり、アイスランドの公用語です。 これはインド・ヨーロッパ語族であり、ゲルマン語グループの北ゲルマン語族に属しています。 アイスランド語話者の大多数はアイスランドに住んでおり、約32万人です。 8,000人以上のネイティブアイスランド語話者がデンマークに住んでいます。 この言語は、米国では約5,000人、カナダでは1,400人以上が話しています。 アイスランドの人口の97%がアイスランド語を母国語と見なしていますが、アイスランド以外のコミュニティ、特にカナダでは話者の数が減少しています。