アイスランド語のorðabókはどういう意味ですか?

アイスランド語のorðabókという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,アイスランド語でのorðabókの使用方法について説明しています。

アイスランド語orðabókという単語は,辞書, 辞典, 字典を意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語orðabókの意味

辞書

noun

Hann keypti nýja orðabók handa mér.
彼は私に新しい辞書を買ってくれた。

辞典

noun (言葉の意味等を解説した書籍)

Orðabók skilgreinir „siðleysi“ þannig að það sé það sem „stríðir gegn viðteknu siðferði.“
ある辞典は,「不道徳」を「既成の道徳に反する」と定義しています。

字典

noun

その他の例を見る

„Viðunandi“ merkir samkvæmt Orðabók Menningarsjóðs „sem hægt er að una við, þolanlegur.“
ウェブスターの辞典」はこの文脈における「人並みの(英語はdecent)」という語を,「適切な,満足のゆく」と定義しています。
Með slíka orðabók að vopni geturðu valið fjölbreytt orð yfir sömu hugsun og fundið ýmis merkingarbrigði.
ですから,同じ考えを表わす様々な表現だけでなく,意味合いのやや異なった表現も見いだせます。
Flettu þeim upp í orðabók eða leitaðu ráða hjá einhverjum sem kann málið vel.
辞書を使うか,だれかその言語をよく知っている人に尋ねてください。
Spyrjið sjálf ykkur: „Gæti sprenging í prentsmiðju framleitt orðabók?“
自問してみてください。「 印刷店で爆発が起こって辞書が誕生するということがあるだろうか。」
Þótt þessar mismunandi merkingar séu taldar upp í hebreskri eða grískri orðabók þá ræður samt samhengið alltaf hvaða merking á við í hvert skipti.
ヘブライ語やギリシャ語の辞書には,そうした様々な意味が挙げられているかもしれませんが,それぞれの文においてどの意味で使われているかを判断するには,文脈を考えなければなりません。
Ef þú veist ekki hvernig á að bera eitthvert orð fram skaltu fletta því upp í orðabók, hlusta á hljóðskrá með upplestri ritsins eða biðja einhvern sem les vel um aðstoð.
読み方が分からない時には,辞書を調べたり,出版物の録音版を聞いたり,上手に朗読する人に尋ねたりしましょう。
Sama orðabók segir: „Páfinn er sem Guð á jörð, hinn einasti höfðingi trúfastur Kristi, hinn mesti konungur allra konunga.“
その辞典はさらに続けて,「法王は,いわば地上の神であり,キリスト教信者の唯一の君であり,あらゆる王の中で最も偉大な王である」と述べ,「法王は時に,神の律法に逆らう行動を取ることができる」と付け加えています。
Lærðu að nota orðabók vel.
辞書の活用の仕方を学ぶ。
Orðabók skilgreinir orðið „hríð“ sem ‚sársaukahviðu.‘
ある辞書の定義によると,「激痛」とは「刺すような短い発作的痛み」のことです。
Flettu þeim upp í orðabók ef þú hefur tök á eða ræddu um merkingu þeirra við einhvern sem hefur góðan orðaforða.
辞書があれば,その語を調べてください。 あるいは,言葉をよく知っている人とその意味について話し合ってください。
Ég er alltaf með orðabók við höndina.
私はいつも手近に辞書を置いている。
Ofangreind orðabók bendir á að jafnvel á venjulegri Forngrísku sé „kosmos grunnorð fyrir heimsskipanina, heimskerfið.“
今日,300万余りの人々がエホバの証人として知られており,その人たちは自分の神のみ名を担い,それによって自分が他と区別されることを喜んでいます。
Orðabók segir að beyging sagnarinnar, sem þýdd er „afvegaleiðir“ í Opinberunarbókinni 12:9, „lýsi látlausum verknaði sem er orðinn eðlislægur“.
ある参考文献は,啓示 12章9節で「惑わしている」と訳されている動詞の語形について,それは「習慣的な性格となっている継続的行為を表わす」と述べています。
(Opinberunarbókin 16: 14-16) Ensk-íslensk orðabók Arnar og Örlygs skýrir orðið „Armageddon“ (Harmagedón) sem ‚staðinn þar sem standa mun hin mikla úrslitaorrusta milli afla góðs og ills við heimsendi.‘
啓示 16:14‐16)ウェブスター大学生用新辞典はハルマゲドンを,「善の勢力と悪の勢力の最終的かつ決定的な戦い」と定義しています。
Orðabók skilgreinir það sem „eitthvað sem gerir það mögulegt að sjá.“
辞書には,「視覚を起こさせるもの」と定義されています。
Hr. Johnson er eins konar gangandi orðabók.
ジョンソンさんはまるで生き字引です。
Orðabók Strongs skilgreinir orðið xeʹnos sem ‚framandi (bókstaflega útlendur eða táknrænt nýstárlegur); átt er við gest eða (öfugt) ókunnugan mann.‘
ここでもストロングの「用語索引」は,クセノスという語を『異国の(字義通りには,外国の,また比喩的には,新奇な); 言外の意味として,客,あるいは(逆に)見知らぬ人』と定義しています。
Ég er með orðabók.
僕は辞書を持っています。
(Rómverjabréfið 12:9) „Andstyggð“ er mjög sterkt orð sem merkir „óbeit, viðbjóður, viðurstyggð.“ — Orðabók Menningarsjóðs.
ローマ 12:9)『憎悪する』とは,「極度の反感をもって見ること」を意味する非常に強い言葉です。 ―ウェブスター大学生用新辞典
Í Ensk-íslenskri orðabók segir um þá fyrrnefndu: „Aðfaranótt 1. maí; trúað var að galdranornir héldu svallsamkomu þá nótt.“
メリアム・ウェブスター大学生用辞典(英語)は,ワルプルギスの夜をこう定義しています。「 五月祭の前夜。 その夜,定められた集合場所に魔女たちがやって来る,と信じられている」。
En eins og orðabók bendir á skildu þeir orðið „aldrei þannig að það fæli í sér breytingu allra siðferðisviðhorfa, djúptæka breytingu á lífsstefnu manns, afturhvarf sem hefði áhrif á alla breytni hans.“
しかし,ある辞典が指摘しているように,その語は「道徳上の態度の全面的な変革,生活の方向の徹底的な変化,行動全体に影響する転向を示唆してはいなかった」のです。
3 Orðabók skilgreinir trú sem ‚óhagganlega tiltrú á eitthvað sem engin sönnun er fyrir.‘
3 ある辞書は信仰を「証拠のないものに対する確信」と定義しています。
Orðabók gefur upp samheitin „leiða hugann að, hugsa, ígrunda, íhuga, melta, skoða, yfirskoða, yfirvega.“
その語は,ひとり静かに,思いを集中すること,思いにふけること,または熟考することと定義できます。
(1. Tímóteusarbréf 2:4) En þeim var vandi á höndum því að engin orðabók var til á túvalúeysku.
テモテ第一 2:4)しかしそれは難しい問題でした。 ツバル語の辞書というものがなかったからです。

アイスランド語を学びましょう

アイスランド語orðabókの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、アイスランド語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

アイスランド語について知っていますか

アイスランド語はゲルマン語であり、アイスランドの公用語です。 これはインド・ヨーロッパ語族であり、ゲルマン語グループの北ゲルマン語族に属しています。 アイスランド語話者の大多数はアイスランドに住んでおり、約32万人です。 8,000人以上のネイティブアイスランド語話者がデンマークに住んでいます。 この言語は、米国では約5,000人、カナダでは1,400人以上が話しています。 アイスランドの人口の97%がアイスランド語を母国語と見なしていますが、アイスランド以外のコミュニティ、特にカナダでは話者の数が減少しています。