アイスランド語のorðはどういう意味ですか?

アイスランド語のorðという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,アイスランド語でのorðの使用方法について説明しています。

アイスランド語orðという単語は,言葉, 単語, 語を意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語orðの意味

言葉

noun

Mér detta engin orð í hug til að láta í ljós þakklæti mitt.
感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。

単語

noun

Barnið lærir orð áður en það getur sagt þau.
幼児は単語を覚えてゆき,その後それを口で言えるようになります。

noun

Það hefur fengið lánað mörg orð frá erlendum tungumálum.
それには外国から借用した単語が多数含まれている。

その他の例を見る

20 Orð Jesú í Matteusi 28:19, 20 sýna að þeir sem gerðir hafa verið lærisveinar hans ættu að láta skírast.
20 マタイ 28章19節と20節にあるイエスの言葉は,イエスの弟子とされた人々がバプテスマを受けるべきであることを示しています。
Hvernig dregur orð Guðs fram „hugsanir og hugrenningar hjartans“?
神の言葉はどのように「心の考えと意向」を明らかにしますか。
19 Það er mikil gæfa að hafa orð Guðs, Biblíuna, og geta notað kröftugan boðskap hennar til að uppræta falskenningar og ná til hjartahreinna manna.
19 神の言葉 聖書が与えられており,その強力な音信を用いて偽りの教えを根こぎにしたり心の正直な人を動かしたりできるのは,何とうれしいことでしょう。
(Jesaja 26:1, 2) Þetta eru fagnandi orð fólks sem treysti á Jehóva.
イザヤ 26:1,2)これは,エホバに依り頼んだ人々の歓喜の言葉です。
Kærleikur til Jehóva er hreinasta hvötin til að lesa orð hans.
言葉を読むときの最も純粋な動機は,エホバに対する愛です。
„Þitt orð er sannleikur,“ sagði hann í bæn til föður síns.
イエスはみ父への祈りの中で,「あなたのみ言葉は真理です」と述べています。(
Gættu þess að orð renni ekki saman og að málhljóð eða endingar falli ekki niður þannig að merkingin verði áheyrendum óljós.
聞き手に意味が明確に伝わらなくなるほど幾つかの表現をまとめて口早に言ったり,語句をつなげて発音したりしない。
Þegar við erum að rannsaka orð í Biblíunni verðum við líka að vita í hvaða samhengi orðið stendur.
聖書中の言葉を研究する場合も,そのが出てくる文脈を知る必要があります。
Sú staðreynd ein að við getum þetta kemur heim og saman við þau orð að skaparinn hafi ‚lagt eilífðina í brjóst mannsins.‘
わたしたちにこの能力があるという事実そのものが,創造者は「人間の思いに永遠を」置いたという言葉と一致しています。
Þegar þú lest ritningarstaði skaltu venja þig á að leggja áherslu á þau orð sem sýna hvers vegna þú ert að lesa textann.
聖句を読むときには,その聖句を引く直接の理由となる語句をいつでも強調する。
Þá getum við tekið undir orð sálmaritarans sem sagði: „Guð hefir heyrt, gefið gaum að bænarópi mínu.“ — Sálmur 10:17; 66:19.
わたしの祈りの声に注意を払ってくださった」と書いた詩編作者と同じような気持ちを言い表わすことができるでしょう。 ―詩編 10:17; 66:19。
Hans eigið orð sýnir að „laun syndarinnar er dauði.“
神ご自身のみ言葉が,『罪の報いは死である』ことを示しています。(
„Sælir eru þeir, sem heyra Guðs orð og varðveita það.“ — LÚKAS 11:28.
『神の言葉を聞いてそれを守っている人たちは幸いです!』 ―ルカ 11:28。
Orð Ericu endurspegla viðhorf þessara ötulu verkamanna en hún var 19 ára þegar hún flutti til Gvam árið 2006.
2006年に19歳でグアム島へ移動したエリカは,それらの熱心な奉仕者たちの気持ちを代弁して,こう語ります。「
Hvernig bera orð Maríu vitni um ...
マリアの言葉は以下の点をどのように際立たせているか。
Það er ástæða þess að við verðum að kenna með fordæmi og vitnisburði að orð hins mikla leiðtoga og Melkísedeksprestdæmishafa, Benjamíns konungs, séu sönn.5 Það eru kærleiksorð, töluð í nafni Drottins, hvers prestdæmi þetta er.
ですから,わたしたちは模範によって,また証によって,偉大なメルキゼデク神権指導者であるベニヤミン王の言葉が真実であることを教えなければなりません。 5その言葉は,この神権の源である主の御名によって語られた愛の言葉です。
(Hebreabréfið 6:1, Lifandi orð) Fara allir eftir þessu ráði?
ヘブライ 6:2)では,すべての人がこの助言に留意しているでしょうか。
(Amos 3:2) Þessi orð ættu að vekja okkur til umhugsunar um okkar eigin frelsun úr ánauð í Egyptalandi nútímans — hinu illa heimskerfi sem nú er.
アモス 3:2)わたしたちはこの言葉を読むとき,自分が現代のエジプトでの,つまり現存するこの邪悪な事物の体制での奴隷状態から救出されたことを思い出すべきです。
Skoðum hvernig þessi orð, sem Jóhannes postuli skrifaði, útskýra hvers vegna við erum til.
では,使徒ヨハネの書いたその聖句がわたしたちの存在理由をどのように説明しているか,見てみましょう。
En slíkur hugsunarháttur er jafnheimskulegur og fáránlegur núna og hann var þegar sálmaritarinn skrifaði þessi orð fyrir meira en 3000 árum.
しかし,そうした考え方は,詩編作者が3,000年余り前に上記のことを書き記した時と同じく,今日でも愚かで無分別な考え方です。
Trú okkar á Guð, orð hans og eingetinn son gerir okkur fært að ‚sigra heiminn.‘
神とそのみ言葉,またその独り子に対する信仰によって,わたしたちは「世を征服」できる
Engillinn sagði: „Frá því að orð barst um endurreisn og endurbyggingu Jerúsalem, allt til komu hins smurða, líða sjö vikur og á sextíu og tveim vikum verður hún endurreist.“
エルサレムを修復して建て直せという言葉が発せられてから指導者であるメシアまでに,七週,そしてさらに六十二週があるであろう」。(
Í fyrsta lagi gætu orð hans hafa byggst á trú.
第一に,ロトは信仰を抱いて行動していたのでしょう。
Orð Guðs veitir okkur vissu um allt þetta.
神の言葉はこうした点すべてについて,わたしたちに確信を与えてくれます。
Farðu þá eftir ráðleggingu Biblíunnar: „Hneig eyra þitt og heyr orð hinna vitru.“
では,「耳を傾けて賢い者たちの言葉を聞け」という聖書の助言に従ってください。(

アイスランド語を学びましょう

アイスランド語orðの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、アイスランド語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

アイスランド語について知っていますか

アイスランド語はゲルマン語であり、アイスランドの公用語です。 これはインド・ヨーロッパ語族であり、ゲルマン語グループの北ゲルマン語族に属しています。 アイスランド語話者の大多数はアイスランドに住んでおり、約32万人です。 8,000人以上のネイティブアイスランド語話者がデンマークに住んでいます。 この言語は、米国では約5,000人、カナダでは1,400人以上が話しています。 アイスランドの人口の97%がアイスランド語を母国語と見なしていますが、アイスランド以外のコミュニティ、特にカナダでは話者の数が減少しています。