アイスランド語のnúはどういう意味ですか?

アイスランド語のnúという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,アイスランド語でのnúの使用方法について説明しています。

アイスランド語という単語は,現在, 今を意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語núの意味

現在

noun

Áður fór ég nokkuð oft í veiði en fer ég sjaldan.
以前はよく釣りにいったのですが現在はめったに行きません。

noun

Miðlun frétta um sjónvörp og útvörp er mjög algeng.
ラジオやテレビによるニュースの報道はではまったくふつうのことだ。

その他の例を見る

8 Þar sem þjónar Guðs hafa hlýtt þessum fyrirmælum eru þeir orðnir um sjö milljónir talsins.
8 そうした命令に従っているゆえに,今日地上にいる神の僕たちは700万人余りを数えます。
Til allrar hamingju hefur Inger náð sér og við getum sótt aftur samkomurnar í ríkissalnum.“
感謝すべきことに,インガーは回復し,わたしたちは再び王国会館でのクリスチャンの集会に出席できるようになりました」。
Þetta mikla bókasafn hefur gengið í endurnýjun lífdaga ef svo má að orði komast.
しかし,事実上その偉大な図書館が現代によみがえりました。
19 Fyrir milligöngu sonar síns hefur Jehóva fyrirskipað að þjónar sínir kunngeri um allan heim, á hinum síðustu tímum, að Guðsríki sé eina ráðið við öllum meinum manna.
19 エホバがみ子を通して命じておられるのは,この終わりの時にご自分の僕たちが,王国による支配こそ人間のあらゆる苦しみの唯一の救済策であるということを全世界でふれ告げることです。
Það sem þið ákveðið að gera hér og hefur ómælt gildi.
この世での選びは,も永遠にわたっても重要です。
32 Jesaja lýsir yfir: „Sjá, ég og synirnir, sem [Jehóva] hefir gefið mér, vér erum til tákns og jarteikna í Ísrael frá [Jehóva] allsherjar, sem býr á Síonfjalli.“
32 (イ)今日だれが『しるしや奇跡』としての役割を果たしていますか。(
fylgdu í kjölfarið nokkur erfið ár er ég gekkst undir lyfjameðferð.
こうして,幾年にも及ぶ薬物療法が始まりました。 これは私にとって背筋の寒くなるような治療法でした。
1, 2. (a) Hvernig mun það illa heimskerfi, sem er, líða undir lok?
1,2 (イ)現在の邪悪な事物の体制はどのようにして終わりますか。(
Sjónvarpið, sem er til á nánast hverju heimili, hefur gengið í gegnum hljóðláta byltingu.
テレビ ― どこにでもあるこの装置は,緩やかな革命の中心にありました。
18 Vottar Jehóva á tímum fínkemba jörðina í leit að þeim sem þrá að þekkja Guð og þjóna honum.
18 同様に,現代においてもエホバの証人は世界じゅうで,神を知ってその方に仕えることを切望する人々をくまなく探しています。
8 Er ástandið hliðstætt á dögum?
8 今日,これに類似した状況が存在するでしょうか。
Þegar Ísraelsmenn reikuðu um Sínaíeyðimörk fyrir um 3500 árum sögðu þeir: „ munum við eftir fiskinum, sem við fengum fyrir ekkert í Egyptalandi, gúrkunum, blaðlauknum, laukunum og hvítlauknum.“ (4.
約3,500年前,イスラエル人はシナイの荒野を旅した時,こう言いました。「 エジプトでただで食べていた魚を,きゅうりやすいかやにらや玉ねぎやにんにくを思い出すではないか」。(
Fariđ og hvíliđ ykkur ūví ūiđ eruđ ūjakađir af ūreytu og sorg.
旅 の 疲れ と 悲しみ を 癒 す の で す...
Og hvernig getur þessi bók verið vottum Jehóva á dögum til gagns?
またこの書は今日のエホバの証人にどのような益を及ぼすでしょうか。
Milljónir manna í öllum löndum heims hafa þegar snúið sér til Krists Jesú sem fordæmis og gera sitt besta til að feta í fótspor hans, á sama hátt og hann framgekk eins og himneskur faðir hans, Jehóva Guð, fól honum.
あらゆる国に住む数百万に上る人々はすでに,キリスト・イエスを手本と仰ぎ,できる限りその足跡に従おうと努力しています。 それはちょうどイエス自身が,天のみ父であられるエホバ神に教えられたとおりに歩んだのと似ています。
Við skulum skoða síðustu staðhæfingu Nehors:
そこで,ニーホルが最後にどう言っているのか,見てみましょう。
Ég er 83 ára og á að baki meira en 63 ár í fullu starfi.
では83歳になり,振り返ると全時間奉仕は63年以上になりました。
Við þurfum ekki að fara að leita í gegnum heimspeki heimsins að sannleika sem mun veita okkur huggun, hjálp og leiðsögn til að koma okkur örugglega í gegnum örðugleika lífsins, við erum þegar með hana!
人生の試練を安全に切り抜けるための慰めや助け,導きを与えてくれる真理を見いだすために世のさまざまな哲学を求める必要はありません,それを既に手にしているからです。
Hverjir leita Jehóva á dögum?
今日,エホバを求めているのはだれでしょうか。
Hvaða spurninga þarf eitt og sérhvert okkar að spyrja sig, og hvað mun slík sjálfsrannsókn leiða í ljós?
自己吟味によって何が分かりますか。
En er ríki mitt ekki þaðan.“ (Jóh.
しかし実際のところ,わたしの王国はそのようなところからのものではありません」。(
38 Og sonur minn. hef ég nokkuð að segja um það, sem feður okkar nefna kúluna, eða leiðarvísinn — eða feður okkar nefndu aLíahóna, sem útleggst áttaviti, en hann var af Drottni gjörður.
38 さて、わが 子 こ よ、わたし は 先 せん 祖 ぞ が 球 たま 、すなわち 指 し 示 じ 器 き と 呼 よ んだ もの に ついて 少々 しょうしょう 話 はな して おか なければ ならない。 先 せん 祖 ぞ は これ を 1 リアホナ と 呼 よ んだ。 それ は、 羅 ら 針 しん 盤 ばん と いう 意 い 味 み で ある。 主 しゅ が 用 よう 意 い して くださった の で ある。
Guð vill að mennirnir séu hamingjusamir og um ókomna tíð.
神は,人間がそしていつまでも幸福であることを望んでおられる
(Amos 3:2) Þessi orð ættu að vekja okkur til umhugsunar um okkar eigin frelsun úr ánauð í Egyptalandi nútímans — hinu illa heimskerfi sem er.
アモス 3:2)わたしたちはこの言葉を読むとき,自分が現代のエジプトでの,つまり現存するこの邪悪な事物の体制での奴隷状態から救出されたことを思い出すべきです。
Já, er tilkynnt að Guðsríki í höndum Krists hafi loksins verið stofnsett á himnum tímamótaárið 1914.
そうです,キリストによる神の王国が1914年に天で設立されたことが発表されるのです。

アイスランド語を学びましょう

アイスランド語の意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、アイスランド語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

アイスランド語について知っていますか

アイスランド語はゲルマン語であり、アイスランドの公用語です。 これはインド・ヨーロッパ語族であり、ゲルマン語グループの北ゲルマン語族に属しています。 アイスランド語話者の大多数はアイスランドに住んでおり、約32万人です。 8,000人以上のネイティブアイスランド語話者がデンマークに住んでいます。 この言語は、米国では約5,000人、カナダでは1,400人以上が話しています。 アイスランドの人口の97%がアイスランド語を母国語と見なしていますが、アイスランド以外のコミュニティ、特にカナダでは話者の数が減少しています。