アイスランド語のlaugはどういう意味ですか?

アイスランド語のlaugという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,アイスランド語でのlaugの使用方法について説明しています。

アイスランド語laugという単語は,プール, スイミングプールを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語laugの意味

プール

noun (水槽)

スイミングプール

noun

その他の例を見る

Í raun réttri staðfestir frásagan í Jóhannesi 5:2-9 ekki að margar kraftaverkalækningar hafi átt sér stað í laug við Forn-Jerúsalem.
実のところ,ヨハネ 5章2節から9節の記述からは,古代エルサレムの一つの池で数々の奇跡的ないやしが起きたかどうか,はっきりしたことは分かりません。
Þessi illskeyttu markmið birtust er hann laug með slægð og undirferli.
その悪意は,その者がこうかつに振る舞ってうそをついた時に明らかになりました。
Þar sem áður var hverinn talinn hafa verið er nú náttúruleg laug.
かつてはおてんばな性格をしていたが、現在は普通の性格となった。
Satan laug að Evu hvernig færi fyrir henni ef hún óhlýðnaðist Guði.
サタンはエバに,神の命令に従わないならどうなるかについてうそをついた。
Hann fann þá við Betesda, fimm súlnagangna laug við sauðahliðið sem var þekkt fyrir að laða að sér hina þjáðu.
主が行かれた羊市場の隣にあるベテスダと呼ばれる池には5つの廊があり,病気で悩んでいる人が集まるので有名でした。
Hann laug til að fá þetta.
そこでそれを手に入れるために,うそを言いました。
„Ég laug og fann upp afsakanir fyrir því af hverju ég fékk ekki gjafir á hátíðisdögum.“
宗教的な祝日にプレゼントをもらわなかった理由について,うそをついたりごまかしたりしていました」。
Hvenær laug djöfullinn fyrst?
悪魔が最初のうそをついたのはいつですか。
Umrædd laug var í grennd við „Sauðahliðið“ sem mun hafa verið í norðausturhluta Jerúsalem í grennd við musterisfjallið.
ここに述べられている池は,神殿の丘に近いエルサレム北東部にあったと思われる「羊門」のそばにありました。(
Eins og Páll postuli sagði var það „er gæska Guðs frelsara vors birtist og elska hans til mannanna,“ að hann frelsaði okkur „samkvæmt miskunn sinni í þeirri laug, þar sem vér endurfæðumst og heilagur andi gjörir oss nýja.“
使徒パウロが述べたように,「ご自分の憐れみのもとに,わたしたちを命に導いた洗いと,聖霊によってわたしたちを新たにすることとによって,[神が]わたしたちを救って」くださったのは,「わたしたちの救い主なる神の親切と人間に対する愛とがあらわされた時」のことでした。(
Hann laug ađ mörgum.
彼 は 嘘 ばかり つ く
Veistu hvers vegna Pétur laug? — Já, það var vegna þess að hann var hræddur.
ペテロはなぜうそをついたのでしょうか。 ― おそれをいだいたからですね。
Nizam laug því.
ニザム の 嘘 だ
3:5 — Hvernig frelsast hinir andasmurðu í „laug endurfæðingar“ og hljóta ‚endurnýjun heilags anda‘?
3:5 ― 油そそがれたクリスチャンは,どのように『洗いによって救われ』,『聖霊によって新たにされ』ますか。『
Í sannleika sagt laug ég.
実は私は嘘をついたのです。
Sem víti til varnaðar má nefna frásöguna af Akan sem stal og reyndi að leyna þjófnaðinum, Gehasí sem laug í gróðaskyni og Júdas sem stal og laug illgirnislega til að gera Jesú mein. — Jósúabók 6:17-19; 7:11-25; 2. Konungabók 5:14-16, 20-27; Matteus 26:14, 15; Jóhannes 12:6.
悪い実例としては,盗みを働いてそれを覆い隠そうとしたアカン,金銭的な利得のためにうそをついたゲハジ,盗みを働いたうえにイエスに対して背信の行為をしたユダが挙げられます。 ―ヨシュア 6:17‐19; 7:11‐25。 列王第二 5:14‐16,20‐27。 マタイ 26:14,15。 ヨハネ 12:6。
(2. Korintubréf 11:2) Páll skrifaði einnig: „Kristur elskaði kirkjuna [söfnuðinn] og lagði sjálfan sig í sölurnar fyrir hana, til þess að helga hana og hreinsa í laug vatnsins með orði. Hann vildi leiða hana fram fyrir sig í dýrð án þess að hún hefði blett eða hrukku né neitt þess háttar. Heilög skyldi hún og lýtalaus.“ — Efesusbréfið 5:25-27.
キリストは会衆を愛し,そのためにご自分を引き渡されました。 それは,会衆を神聖なものとし,み言葉による水の洗いをもってそれを清めるため,そして,輝かしいばかりの会衆をご自身のもとに立たせ,こうしてそれが,汚点やしわ,またそうしたものの何もない,神聖できずのないものとなるためでした』― エフェソス 5:25‐27。
● Fengu sjúkir og bæklaðir í raun lækningu í Betesda-laug, þegar vatnið hrærðist, eins og Jóhannes 5:2-7 gefur í skyn?
■ ヨハネ 5章2節から7節が示唆しているように,病人や手足の不自由な人はベツザタの揺れる水の中で実際にいやされたのですか。
(Sálmur 116:11) Pétur postuli laug meira að segja er hann afneitaði Jesú þrisvar.
詩編 116:11)使徒ペテロでさえ,うそをつき,イエスを三度否認しました。(
(Opinberunarbókin 3:14) Hann var fullkominn og laug aldrei né fór frjálslega með sannleikann á nokkurn hátt.
啓示 3:14)完全な人間であったイエスは,一度もうそをついたことがなく,真実を偽り伝えることもありませんでした。
Hann laug því að Adam og Eva myndu „vissulega . . . ekki deyja“ þótt þau borðuðu ávöxtinn sem Guð bannaði þeim.
サタンは偽って,アダムとエバが神から禁じられた実を取って食べても『決して死ぬようなことはない』と言いました。(
Rétt norðan við musterið er laug sem kölluð er Betesda og þar hittir Jesús fatlaðan mann.
イエスは,神殿のすぐ北にあるベツザタと呼ばれる池で,ある病気の人と出会います。
Ég laug að foreldrum mínum.
親をだましていました。
Á hátíðisdegi Gyðinga fór frelsarinn að laug Betesda í Jerúsalem.
ユダヤ人のまつりの日,すくいぬしはエルサレムのベテスダという池にいらっしゃいました。
En hann laug.
― で も 嘘 で し た

アイスランド語を学びましょう

アイスランド語laugの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、アイスランド語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

アイスランド語について知っていますか

アイスランド語はゲルマン語であり、アイスランドの公用語です。 これはインド・ヨーロッパ語族であり、ゲルマン語グループの北ゲルマン語族に属しています。 アイスランド語話者の大多数はアイスランドに住んでおり、約32万人です。 8,000人以上のネイティブアイスランド語話者がデンマークに住んでいます。 この言語は、米国では約5,000人、カナダでは1,400人以上が話しています。 アイスランドの人口の97%がアイスランド語を母国語と見なしていますが、アイスランド以外のコミュニティ、特にカナダでは話者の数が減少しています。