アイスランド語
アイスランド語のlátaはどういう意味ですか?
アイスランド語のlátaという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,アイスランド語でのlátaの使用方法について説明しています。
アイスランド語のlátaという単語は,許す, 許可する, 認める, 聴す, させるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
発音を聞く
単語látaの意味
許す(allow) |
許可する(allow) |
認める(allow) |
聴す(allow) |
させる(allow) |
その他の例を見る
20 Orð Jesú í Matteusi 28:19, 20 sýna að þeir sem gerðir hafa verið lærisveinar hans ættu að láta skírast. 20 マタイ 28章19節と20節にあるイエスの言葉は,イエスの弟子とされた人々がバプテスマを受けるべきであることを示しています。 |
37 Ætti ég að láta skírast? 304 304 37 バプテスマを受けるべきだろうか |
Gjörðu svo vel að láta mig vera. 私を一人にしておいてください。 |
Í greininni eru færð rök fyrir því að það sé skynsamlegt að setja sér markmið í þjónustunni við Jehóva snemma á lífsleiðinni og að láta boðunina hafa forgang. この記事では,早い時期に目標を決め,生活の中で宣教を優先するとよいのはなぜかを考えます。 |
Sumir eru nógu auðtrúa til að leggja trúnað á lygarnar og láta þær koma sér úr jafnvægi. その結果,ある人たちは動揺し,そのようなうそを信じ込んでしまいます。 |
62 Og aréttlæti mun ég senda niður af himni, og bsannleika mun ég senda frá cjörðu, til að bera dvitni um minn eingetna, eupprisu hans frá dauðum, já, og einnig upprisu allra manna. Og réttlæti og sannleika mun ég láta sópa jörðina sem vatnsflóð, til að fsafna mínum kjörnu saman frá öllum heimshornunum fjórum, til staðar, sem ég mun fyrirbúa, helgrar borgar, svo að fólk mitt megi girða lendar sínar og líta fram til komu minnar. Því að þar mun tjaldbúð mín standa, og hún skal nefnd Síon, gNýja Jerúsalem. 62 また、わたし は 天 てん から 1 義 ぎ を 下 くだ そう。 また、2 地 ち から 3 真 しん 理 り を 出 だ して、わたし の 独 ひと り 子 ご と、 死 し 者 しゃ の 中 なか から の 独 ひと り 子 ご の 4 復 ふっ 活 かつ と、また すべて の 人 ひと の 復 ふっ 活 かつ に ついて 5 証 あかし しよう。 そして、わたし は 義 ぎ と 真 しん 理 り が 洪水 こうずい の ごとく に 地 ち を 満 み たす よう に し、わたし が 備 そな える 場 ば 所 しょ 、すなわち 聖 せい なる 都 みやこ に 地 ち の 四 し 方 ほう から わたし の 選民 せんみん を 6 集 あつ めよう。 それ は、わたし の 民 たみ が その 腰 こし に 帯 おび を 締 し め、わたし の 来 らい 臨 りん の 時 とき を 待 ま ち 望 のぞ める よう に する ため で ある。 わたし の 幕 まく 屋 や は そこ に あり、そこ は シオン、すなわち 7 新 しん エルサレム と 呼 よ ばれる で あろう。」 |
Kristnir menn verða að vígja sig Jehóva og láta skírast til að hljóta blessun hans. クリスチャンにとって献身とバプテスマは,エホバの祝福を得るために欠かせない段階なのです。 わたしたちはエホバの道に従い,その導きを求めることを決意しています。( |
Þeir sem vilja tákna vígslu sína til Jehóva með niðurdýfingarskírn ættu að láta umsjónarmann í forsæti vita tímanlega. エホバへの献身の象徴としてバプテスマを受けることを願う人は,できるだけ早くその旨を主宰監督に知らせてください。 |
Þekkingarbókin var skrifuð með það í huga að hún gerði nemandann færan um að svara ‚Spurningunum fyrir þá sem vilja láta skírast‘ sem er að finna í bæklingnum Grundvallarkenningar Biblíunnar og öldungarnir fara yfir með skírnþegum. 知識」の本は,長老たちが「務め」の本の付録にある「バプテスマを希望する人たちのための質問」をその人と復習する際,その人が答えられるよう備えさせるという目的で書かれました。 |
Í stað þess að láta Jesú njóta vafans voru þeir fljótir að draga rangar ályktanir og yfirgefa hann. イエスの言葉を善意に解釈するのではなく,性急に誤った結論を下してイエスに背を向けたのです。 |
Vinnið að því sem fjölskylda að láta andlegu málin ganga fyrir skemmtun og afþreyingu. 家族として,娯楽やくつろぎよりも霊的な活動を優先しましょう |
Hún hafđi fengiđ bréf frá Ox og sendi ūađ til mín til ađ láta ūig fá ūađ. 母 さん が オックス から 手紙 を 受け取 っ た... |
● Hvaða gagn er í því að láta bekkjarfélaga sína vita að maður sé vottur Jehóva? ● 自分がエホバの証人であることをクラスメートに知らせることには,どんな利点がありますか。 |
23 Litla hjörðin og hinir aðrir sauðir halda áfram að láta móta sig sem ker til sæmdar. 23 小さな群れもほかの羊も共に,引き続き誉れある用途の器へと形作られています。( |
En til að hafa sem mest gagn af skólanum þarftu að láta innrita þig, sækja hann, taka þátt í honum að staðaldri og leggja þig fram við verkefnin. この学校から最大の益を得るには,入校し,出席し,定期的に参加し,自分の割り当てに真剣に取り組む必要があります。 |
Með réttu láta þeir það ganga fyrir að prédika boðskapinn um Guðsríki og gera sér ljóst að þannig geta þeir unnið varanlegast gagn. エホバの証人は神の王国の音信を宣べ伝えることを正しく第一にしており,それが最も永続する善を行なう方法であることを認めています。 |
Ef við sárbænum hann um að láta okkur ekki falla þegar við verðum fyrir freistingu, þá hjálpar hann okkur þannig að Satan, ‚hinn vondi,‘ sigri okkur ekki. 誘惑に遭う時,それに屈するままにさせないでくださいと懇願するなら,神はわたしたちが「邪悪な者」サタンに打ち負かされないよう助けてくださいます。 |
(Postulasagan 2: 16- 21; Jóel 3: 1-5) Það var árið 70 sem Jehóva uppfyllti orð sitt með því að láta rómverskan her fullnægja dómi sínum á þjóðinni er hafnaði syni hans. — Daníel 9: 24- 27; Jóhannes 19:15. ヨエル 2:28‐32)エホバが,ローマ軍に,神のみ子を退けた国民に神の裁きを執行させることにより,み言葉を成就されたのは,西暦70年のことでした。 ―ダニエル 9:24‐27。 ヨハネ 19:15。 |
8 En sjá, ég segi þér, að þú verður að akanna það vel í huga þínum, síðan að bspyrja mig hvort það sé rétt, og sé það rétt, mun ég láta cbrjóst þitt dbrenna hið innra með þér. Þú munt þess vegna efinna að það er rétt. 8 しかし 見 み よ、わたし は あなた に 言 い う。 あなた は 心 こころ の 中 なか で それ を 1よく 思 おも い 計 はか り、その 後 のち 、それ が 正 ただ しい か どう か わたし に 2 尋 たず ね なければ ならない。 もし それ が 正 ただ しければ、わたし は あなた の 3 胸 むね を 内 うち から 4 燃 も やそう。 それゆえ、あなた は それ が 正 ただ しい と 5 感 かん じる で あろう。 |
(Jesaja 1:25) Hann greinir líka frá hópi þjóna sinna þá sem neita að láta hreinsa sig, „sem hneykslunum valda og ranglæti fremja.“ イザヤ 1:25)さらに,精錬の過程に従おうとせず,『つまずきのもとになり』,「不法を行なっている者」たちをご自分の民からふるい分けられます。 |
Hvaða lærdóm má draga af viðbrögðum Ísraelsmanna þegar Jehóva gaf þeim tækifæri til að láta móta sig? エホバがイスラエル国民を形作ろうとしたときの同国民の反応から,どんな教訓が得られますか。 |
Hvílíkt nafn hefur Jehóva Guð skapað sér með slíku fordæmi, með því að láta almætti sitt alltaf vera í jafnvægi við hina aðra eiginleika sína svo sem visku, réttvísi og kærleika! エホバ神はご自分の全能の力と,知恵・公正・愛という他の属性との釣り合いを常に保ち,極めてりっぱな模範を示しておられるゆえに,まさに卓越したみ名を持っておられます。 |
5 Sem betur fer ætlaði skapari okkar ekki að láta staðar numið eftir að hafa mótað mannkynið í upphafi. 5 幸い,陶器師としての創造者の手腕は,人間というご自分の初期の創造物を形作るだけでなく,その後もさらに発揮されることになっていました。 |
Ég vildi fá að ráða sjálf hvað ég gerði og ekki láta segja mér fyrir verkum.“ 自分のしたいことをしたいと思いましたし,だれにも指図されたくありませんでした」。 |
8. (a) Hvað átti Páll við þegar hann hvatti Korintumenn til að láta verða rúmgott í hjörtum sér? 8 (イ)パウロはコリントの人たちに,「自分を広くしなさい」と勧めた時,どういう意味でそう言いましたか。( |
アイスランド語を学びましょう
アイスランド語のlátaの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、アイスランド語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
アイスランド語の更新された単語
アイスランド語について知っていますか
アイスランド語はゲルマン語であり、アイスランドの公用語です。 これはインド・ヨーロッパ語族であり、ゲルマン語グループの北ゲルマン語族に属しています。 アイスランド語話者の大多数はアイスランドに住んでおり、約32万人です。 8,000人以上のネイティブアイスランド語話者がデンマークに住んでいます。 この言語は、米国では約5,000人、カナダでは1,400人以上が話しています。 アイスランドの人口の97%がアイスランド語を母国語と見なしていますが、アイスランド以外のコミュニティ、特にカナダでは話者の数が減少しています。