アイスランド語
アイスランド語のhverはどういう意味ですか?
アイスランド語のhverという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,アイスランド語でのhverの使用方法について説明しています。
アイスランド語のhverという単語は,誰, だれ, どちらさま, 熱水泉を意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
発音を聞く
単語hverの意味
誰pronoun Sama hver kann að setja sig upp á móti þessari áætlun mun ég framfylgja henni. 誰がこの計画に反対しても、私は実行します。 |
だれpronoun Hún er forvitin að komast að því hver sendi blómin. 彼女はだれが花を贈ってくれたのか知りたがっている。 |
どちらさまpronoun |
熱水泉
|
その他の例を見る
Síðustu dagar — hver eru teiknin? 終わりの日 ― どんな証拠があるか |
Þess í stað svaraði Faraó drembilega: „Hver er [Jehóva], að ég skuli hlýða honum?“ ところがファラオは尊大な態度で,「エホバが何者だというので,わたしはその声に従わなければならないのか」と言い張りました。 そして,「わたしはエホバなど知らない。 |
Jesús sagði: „Ekki mun hver sá, sem við mig segir: ‚Herra, herra,‘ ganga inn í himnaríki, heldur sá einn, er gjörir vilja föður míns, sem er á himnum. イエスはこう言われました。「 わたしに向かって,『主よ,主よ』と言う者がみな天の王国に入るのではなく,天におられるわたしの父のご意志を行なう者が入るのです。 |
„Þeir myndu aldrei nokkurn tíma gera hver öðrum mein af ásettu ráði.“ 決して,互いを故意に傷つけるようなことはしない」。 |
Hvernig endurfæðast hinir andasmurðu „til lifandi vonar“ og hver er þessi von? 油そそがれたクリスチャンは,どのように「生ける希望への新たな誕生」を経験しますか。 その希望は,どのようなものですか。 |
3 Páll vissi að kristnir menn yrðu hver og einn að leggja sig fram um að stuðla að einingu til að geta haldið áfram að vinna vel saman. 3 パウロは,クリスチャンが調和よく協働してゆくには,各人が一致を促進する真剣な努力を払わなければならない,ということを理解していました。 |
Ef hver meðlimur fjölskyldunnar mætir stundvíslega í fjölskyldunámið fer enginn tími til spillis. 家族研究に臨む際,家族の成員は各々約束の時間を守るべきです。 |
2, 3.(a) Hver voru viðbrögð Eþíópíumannsins við fagnaðarerindinu? 2,3 (イ)エチオピア人は良いたよりにどのように反応しましたか。( |
Með deyfð, sem aðeins getur stafað af samfelldri og stöðugri snertingu við hið illa, samþykkti hún þá staðreynd að hver stund gæti verið hennar síðasta. 絶えず容赦のない邪悪にさらされることでしかたどり着くことのない無感覚状態を身に付けることによって,いつか殺されかねないという現実を受け入れたのでした。 |
Nefna má að minnsta kosti þrennt: hve lengi musterið stóð, hver kenndi þar og hverjir komu þangað til að tilbiðja Jehóva. 少なくとも三つの点で,すなわち,神殿が存在した年数,その神殿で教えた方,エホバを崇拝するためにそこに集まってきた人々という点で大いなるものとなりました。 |
,Takið hver annan að yður‘ 「互いを迎え入れなさい」 |
Hver einn getur stýrt skrefum mannsins rétt? 人の歩みを正しく導くことができるのはだれだけですか。 |
19, 20. (a) Hver er hinn fyrirheitni niðji? 19,20 (イ)約束の胤はだれですか。( |
Jesús sagði: „Hver sem horfir á konu í girndarhug hefur þegar drýgt hór með henni í hjarta sínu.“ イエスもこう言われました。「 女を見つづけてこれに情欲を抱く者はみな,すでに心の中でその女と姦淫を犯したのです」。( |
3 Hver er höfundur tíma og árstíða? 3 時と季節を生じさせたのはどなたですか。 |
Hver og ein af þessum myndum er byggð á fyrirheiti í orði Guðs, Biblíunni. この美しい挿絵はどれも,わたしが学んでいる神の言葉聖書に書かれている約束を描いたものです。[ |
Við getum ekki fyllilega skilið val eða sálrænan bakgrunn fólks í heiminum, vinnunni, kirkjusöfnuðum og jafnvel fjölskyldum okkar því að við höfum sjaldan alla myndina af því hver þau eru. わたしたちは世間や教会の人々,また家族でさえ,その人の選択や心理的背景を完全には理解できません。 彼らの人となりの全容が分かるということはほとんどないのです。 |
1, 2. (a) Hver á hlut að örlagaríkustu réttarhöldum sem nokkurn tíma fara fram? 1,2 (イ)取り上げるべき最も重要な裁判に関係しているのはだれですか。( |
Taktu eftir hvernig hver liður í ræðuuppkastinu byggist á þeim sem á undan er og leiðir af sér þann næsta, og sjáðu hvernig hann á þátt í því að ræðan nái markmiði sínu. 筋書きの各部分がどのようにそれより前の部分に基づき,次の部分につながり,話の目標達成に役立っているかを考えてください。 |
Ef við reynum að sjá þetta fyrir okkur — Jesú að ganga undir okinu með okkur — er reyndar ekki erfitt að sjá hver ber hita og þunga af byrðinni. 事実,そのありさまを思い描くことができれば,つまり,自分のくびきにイエスも共に就いておられるのを見ることができれば,重荷の大方の部分を実際にはだれが担っているかはすぐに分かるはずです。 |
En hver ætti að vera hvötin að baki þeirri ákvörðun að láta skírast? では,バプテスマを受けるという決定は,どんな動機でなされるべきでしょうか。 |
14 Hver er þá eina skynsamlega og raunhæfa niðurstaðan? 14 では,唯一の,道理にかなった,事実に基づく結論は何でしょうか。 |
Hver svo sem ástæðan er getur unglingur vopnaður farsíma komist í mikil vandræði. いずれにしても,携帯電話を持っている若者は,多くの問題に巻き込まれることがあります。「 |
Kristinn læknir gæti tæplega fyrirskipað blóðgjöf eða framkvæmt fóstureyðingu, þótt sjúklingurinn hefði ekkert á móti því, af því að hann veit hver afstaða Biblíunnar er til slíks. そのような権限を持つクリスチャンの医師は,たとえ患者の側に異存がないとしても,そのような事柄に関して聖書の述べている事柄を知りながら,どうして輸血を命じたり堕胎を行なったりすることができるでしょうか。 |
5 Eftir að Jesús hafði bent á það sem upp á vantaði í kærleika manna hver gagnvart öðrum bætti hann við: „Verið þér því fullkomnir, eins og faðir yðar himneskur er fullkominn.“ 5 イエスは,人間同士の間の愛が不十分なものであることを上記のように指摘したあと,言葉を加えて,「ですから,あなた方は,あなた方の天の父が完全であられるように完全でなければなりません」と言われました。( |
アイスランド語を学びましょう
アイスランド語のhverの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、アイスランド語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
アイスランド語の更新された単語
アイスランド語について知っていますか
アイスランド語はゲルマン語であり、アイスランドの公用語です。 これはインド・ヨーロッパ語族であり、ゲルマン語グループの北ゲルマン語族に属しています。 アイスランド語話者の大多数はアイスランドに住んでおり、約32万人です。 8,000人以上のネイティブアイスランド語話者がデンマークに住んでいます。 この言語は、米国では約5,000人、カナダでは1,400人以上が話しています。 アイスランドの人口の97%がアイスランド語を母国語と見なしていますが、アイスランド以外のコミュニティ、特にカナダでは話者の数が減少しています。