アイスランド語
アイスランド語のhjónはどういう意味ですか?
アイスランド語のhjónという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,アイスランド語でのhjónの使用方法について説明しています。
アイスランド語のhjónという単語は,夫婦を意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
発音を聞く
単語hjónの意味
夫婦noun Presturinn lýsti þau hjón. 司祭は彼らを夫婦であると宣言した。 |
その他の例を見る
13 Hjón báru óformlega vitni fyrir vinnufélaga. 13 ある夫婦は,仕事仲間に非公式の証言をしました。 |
9 Eftir að hafa skoðað málið vel hafa sum hjón gert sér ljóst að þau þurfi ekki bæði að vinna fulla vinnu. 9 共働きの夫婦の中には,種々の要素をよく吟味した結果,二人とも全時間で働く必要のないことに気づいた人たちもいます。 |
□ Hvað geta hjón gert til að eiga góð tjáskipti hvort við annað? □ 夫と妻は,意思伝達という挑戦にどのように立ち向かうことができますか |
Mér fannst ég ein og yfirgefin þegar ég sá kristin hjón sýna hvoru öðru ástúð. クリスチャンの夫婦が互いに愛を示し合っているのを見た時には,いよいよのけ者にされているように感じました。 |
Í brautryðjendaskóla á Bahamaeyjum voru nýlega hjón sem áttu tíu ára, skírða dóttur! 何と,最近バハマの開拓奉仕学校には,全時間奉仕者の両親を持つ,バプテスマを受けた10歳の少女が出席しました。 |
Í sumum löndum er algengt að hjón geri sér dagamun á brúðkaupsafmæli sínu. 国や地域によっては,夫婦が神の創始された結婚生活に入った記念の日に注目するのは普通のことになっています。( |
Þessi hjón hafa líka slökkt á sjónvarpinu ákveðin kvöld og finnst það gefa öllum í fjölskyldunni tækifæri til að einbeita sér að lestri. この夫婦は,テレビを見ない晩を決めてあるのでいつもその時には全員が静かに読書できる,とも言っています。 |
10 Hvernig geta hjón sýnt hvort öðru ást sína? 10 では,夫婦はどうすれば互いへの愛を示せるでしょうか。 |
Hjón, sem hafa góð tjáskipti sín á milli, geta verið hvort öðru til huggunnar og styrktar. コミュニケーションを上手に図る夫婦は,互いを慰め,支えることができます。「 |
10 Já, það er ákaflega mikilvægt að hjón elski Guð og hvort annað og beri gagnkvæma virðingu hvort fyrir öðru. 10 そうです,神と互いに対する愛,そして互いに対する敬意は,実りある結婚生活に通じる二つの肝要なかぎです。 |
En allt of algengt er að hjón, sem skilja, hafi þegar tekið við þeim áróðri heimsins að menn skuli fyrst og fremst hugsa um sjálfa sig og sínar eigin þarfir. しかし,離婚する夫婦は,自分の必要や関心事を第一にせよという世の宣伝にすでに共鳴している場合が少なくありません。 |
Hjón ræða um fagnaðarboðskap Biblíunnar við móður sem var að sækja son sinn í skóla. エホバの証人の夫婦が,息子を学校に迎えに行った女性に聖書の良い知らせを伝えている。 |
Rétt er að taka fram strax í upphafi að það er hvorki auðvelt fyrir hjón að sættast né skilja. まず最初に,離婚するのも和解するのも易しくはないと言わねばなりません。 |
21, 22. (a) Af hverju geta kristin hjón verið Guði þakklát fyrir hjónabandið? 21,22 (イ)結婚しているクリスチャンには,結婚という神からの賜物に感謝すべき,どんな理由がありますか。( |
* Trúboðsforsetar eru hvattir til að finna hjón sem geta komið að liði í trúboði þeirra og hjónum er heimilt að tilgreina óskir sínar. * 伝道部会長は,伝道部の必要を満たすことのできる夫婦を見つけるよう奨励されています。 また夫婦の側でも,自分たちの希望を述べることができます。「 |
Í áranna rás hef ég framkvæmt helgiathöfn innnsiglunar fyrir mörg vongóð og kærleiksrík hjón. わたしは長年,希望に満ち,愛し合うカップルに結び固めの儀式を施しています。 |
Hvernig geta eldri hjón hjálpað yngri hjónum? 年長の夫婦は,若い夫婦をどのように援助できますか。 |
ER EKKI ánægjulegt að líta yfir söfnuðinn og sjá svona mörg hjón sem hafa verið hvort öðru trú í 10, 20, 30 ár eða jafnvel enn lengur? クリスチャン会衆内には,10年,20年,30年,またそれよりずっと長く配偶者に忠節を尽くしてきた夫婦が多く見られ,心温まる思いがするのではないでしょうか。 |
Eins og algengt er með nýgift hjón áttu þau í basli með að aðlagast hvort öðru og að eiga opin tjáskipti. この2人も多くの新婚夫婦のように,相手の性格に合わせること,上手にコミュニケーションを取ることを難しく感じていました。 |
En hann tók líka fram að hjón verði að vera næm fyrir líkamlegum og tilfinningalegum þörfum hvort annars. しかし同時に,結婚しているクリスチャン各人が配偶者の身体的また感情的な面での必要に細やかな配慮を払うべきことを,はっきり述べました。 |
Seinna sama dag tók systirin hjón tali sem sátu skammt frá henni. 同じ日の少しあと,近くに座る夫婦とも会話しました。 |
KRISTIN hjón einblína á nýfætt barn sitt. あるクリスチャン夫婦は,自分たちの生まれたばかりの子供を見つめます。 |
Ótímabært hjónaband getur haft í för með sér alls konar vandamál sem ung hjón eru illa undirbúin til að takast á við. 早まった結婚は多くの問題をもたらしかねず,若い夫婦はたいてい,そうした問題をうまく処理するだけの準備ができていません。 |
10 Sum ung hjón hafa ákveðið að eignast ekki börn. 10 子供を持たないままでいることに決めた若い夫婦もいます。 |
Hjón hlustuðu á þriggja ára son sinn biðja Guð að blessa „Vallí.“ ある夫婦は,自分の3歳になる息子が神に「ウォーリー」を祝福してくださいとお願いしているのを聞きました。 |
アイスランド語を学びましょう
アイスランド語のhjónの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、アイスランド語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
アイスランド語の更新された単語
アイスランド語について知っていますか
アイスランド語はゲルマン語であり、アイスランドの公用語です。 これはインド・ヨーロッパ語族であり、ゲルマン語グループの北ゲルマン語族に属しています。 アイスランド語話者の大多数はアイスランドに住んでおり、約32万人です。 8,000人以上のネイティブアイスランド語話者がデンマークに住んでいます。 この言語は、米国では約5,000人、カナダでは1,400人以上が話しています。 アイスランドの人口の97%がアイスランド語を母国語と見なしていますが、アイスランド以外のコミュニティ、特にカナダでは話者の数が減少しています。