アイスランド語のheimsóknはどういう意味ですか?

アイスランド語のheimsóknという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,アイスランド語でのheimsóknの使用方法について説明しています。

アイスランド語heimsóknという単語は,来訪, 訪問, ほうもん, らいほうを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語heimsóknの意味

来訪

noun

訪問

noun

Ég mun koma persónulega í heimsókn.
私が直接あなたを訪問します。

ほうもん

noun

らいほう

noun

その他の例を見る

Það var því ærin ástæða fyrir því að fræðimaður skyldi segja: „Mér þykir frásagan af heimsókn Páls til Aþenu hafa á sér þann blæ að það sé sjónarvottur sem segir frá.“
適切にも,ある学者はこう言っています。「 私にとって,パウロがアテネを訪れた時の記述には,実際に目で見て書いたような響きがある」。
Fyrsta heimsókn: (2 mín. eða skemur) Notaðu tillöguna að umræðum.
最初の話し合い(2分以内)話し合いのサンプルを用いる。
Til viðbótar skuluð þið undirbúa spurningu sem hægt er að varpa fram í lok samræðnanna til að leggja grunn að næstu heimsókn.
加えて,次の訪問の土台として話し合いの終わりに尋ねることのできる質問も準備しましょう。
Spurning fyrir næstu heimsókn: Hvað gerist við dauðann?
次回につなげる: 人は死んだらどうなるのでしょうか。
Spurning fyrir næstu heimsókn þegar þú finnur áhuga: Hvers vegna dó Jesús?
次回につなげる(興味を示す人に): イエスは何のために亡くなったのでしょうか。
Í síðustu heimsókn sinni árið 1965 sagði hann: „Þú getur komið í heimsókn til mín en ég kem aldrei aftur hingað.“
1965年に最後に訪ねてきた時,父は「お前がおれに会いに来るのはいいが,おれがお前に会いにここへ来ることはもうない」と言いました。
Dagskrá okkar var þéttriðin tíu daga heimsókn til Kolombíu, Perú og Ekvador.
10日間のスケジュールはいっぱいで,わたしたちはコロンビア,ペルー,エクアドルを訪問することになっていました。
▪ „Í síðustu heimsókn minni kom fram spurningin hver væri framtíð mannsins og jarðarinnar.
■ 「先日お伺いした時に,人間と地球の将来はどうなるかという質問をしましたね。
▪ Hvernig ætti að meðhöndla það mál þegar húsráðandi krefst þess að vottar Jehóva komi ekki oftar í heimsókn til hans?
■ 家の人が,エホバの証人にはもう訪問してほしくないと言って譲らない場合,どのように事態を扱うべきですか。
* Biðjið áheyrendur um að segja frá hvað hafi veitt þeim sérstaka hvatningu í síðustu heimsókn farandhirðisins.
* 巡回監督が会衆を訪問した際に監督からどのように励ましてもらったかについて,聴衆に具体的に注解してもらう。
Við ræðum dálitla stund við hana um upprisuvonina og döpur í bragði förum við síðan í næstu heimsókn.
わたしたちは復活の希望を手短に伝え,重い足取りで次の訪問先に向かいました。
Fyrsta heimsókn: (2 mín. eða skemur) Kynntu forsíðugreinina í nýjasta Varðturninum.
最初の訪問: (2分以内)「ものみの塔」の特集記事を用いて雑誌を紹介する。
Leggðu grunn að næstu heimsókn.
次の訪問の土台を据える。
Fyrsta heimsókn: (2 mín. eða skemur) Kynntu nýjasta Vaknið!
最初の訪問: (2分以内)「目ざめよ!」
(b) Hvernig getum við haft hag af heimsókn farand- eða umdæmishirða til að hjálpa biblíunemendum okkar að verða hluti af fólki Guðs?
ロ)神の民の一部となるよう聖書研究生を助けるため,巡回監督や地域監督の訪問からどのように益を得ることができますか。
6 Að lokinni hverri endurheimsókn skaltu fara yfir hana í huganum til að komast að hvernig þú getir staðið betur að málum í næstu heimsókn.
6 再訪問をした後には,その効果性をさらに高めるために自己分析するようにしましょう。
3 Ef viðmælandi þinn sýnir áhuga skaltu varpa fram spurningu í lokin sem þú munt svara í næstu heimsókn.
3 関心を示す人に会ったなら,次の訪問で答えたいと思う質問を残してきましょう。
Í næstu heimsókn minni getum við rætt um hvers vegna skynsamlegt er að trúa því að við getum náð að lifa eilíflega hér á jörðinni.“
この次にお訪ねするときは,この地上で永遠の命を得られると考えるのがなぜ道理にかなっているのか,その点についてお話しできると思います」。
og í næstu heimsókn bæklinginn The Origin of Life (ekki til á íslensku).
のブロシュアーを,その後の再訪問で「生命の起源 ― 5つの大切な質問」のブロシュアーを渡しました。
Það er mjög gott að vekja upp áhuga hjá húsráðandanum strax í fyrstu heimsókn, en við verðum að halda áfram að byggja á fyrsta áhuganum með því að fara í áhrifaríkar endurheimsóknir.
最初の訪問で家の人の関心を起こすのは良いことですが,わたしたちはその最初の関心を効果的な再訪問を行なって高めなければなりません。
(Tölugreinar 6-8) Komdu með tillögur um hvernig bjóða megi bókina Spurningar unga fólksins óformlega í vinnunni, í skólanum, í almenningsgörðum eða strætisvögnum og einnig þegar farið er í heimsókn til ættingja.
6‐8節)仕事場や,学校,公園,公共の乗り物の中で,さらには親族を訪ねて非公式の証言をする際に「幸せな家庭」の本を提供する方法について幾つかの提案を述べる。
Hvernig undirbýr hann sig fyrir hverja heimsókn?
それぞれの訪問をどのように準備しているか。
Hefur þú sýnt biblíunámsaðferðina í fyrstu heimsókn?
最初の訪問で研究の仕方を実際に示したことがありますか

アイスランド語を学びましょう

アイスランド語heimsóknの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、アイスランド語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

アイスランド語について知っていますか

アイスランド語はゲルマン語であり、アイスランドの公用語です。 これはインド・ヨーロッパ語族であり、ゲルマン語グループの北ゲルマン語族に属しています。 アイスランド語話者の大多数はアイスランドに住んでおり、約32万人です。 8,000人以上のネイティブアイスランド語話者がデンマークに住んでいます。 この言語は、米国では約5,000人、カナダでは1,400人以上が話しています。 アイスランドの人口の97%がアイスランド語を母国語と見なしていますが、アイスランド以外のコミュニティ、特にカナダでは話者の数が減少しています。