アイスランド語のheimskurはどういう意味ですか?

アイスランド語のheimskurという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,アイスランド語でのheimskurの使用方法について説明しています。

アイスランド語heimskurという単語は,馬鹿げた, 愚か, 間抜け, 馬鹿を意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語heimskurの意味

馬鹿げた

adjective

愚か

Noun; Adjectival

Davíð virtist heimskur í augum þeirra sem skorti trú.
信仰のない人々は,ダビデが愚かだと思ったでしょう。

間抜け

noun

馬鹿

noun

Guttinn frá Brooklyn sem var of heimskur til að forðast átök.
ブルックリン 出身 で 戦い から 逃げ な い 大 馬鹿 者 の チビ だ よ 。

その他の例を見る

Hann er Baggi, ekki heimskur Gyrđill frá Harđbakka.
鈍感 な ブレース ガードル 家 と は わけ が 違 う
Ég er bara heimskur hermađur á leiđ ūangađ sem ég mun sjá eftir.
俺 は ろく で も な い 場所 に 行 く バカ な 兵士 だ
Ég er svo heimskur... Ég er að reyna útskýra fyrir þér hluti sem ég skil ekki sjálfur.
うまく言えないんだけど・・・自分も理解していないことを君に説明しようとしてるんだ。
En ég er ekki heimskur.
だ が 愚か で は な い
Guttinn frá Brooklyn sem var of heimskur til að forðast átök.
ブルックリン 出身 で 戦い から 逃げ な い 大 馬鹿 者 の チビ だ よ 。
▪ Þegar ég tala við maka minn eða börn gríp ég til særandi orða eins og „asni“, „heimskur“ eða eitthvað í þá áttina?
■ 配偶者や子どもと話す時,よく「ばか」とか「あほ」と言って相手をけなすだろうか。
Sannar ađ ūú ert heimskur.
バカ だ と い う 証明 だ な
Hefur þú verið stimplaður ágjarn, latur, heimskur eða drambsamur aðeins vegna kynþáttar, aldurs, kyns, þjóðernis eða trúar?
人種,年齢,性別,国籍,あるいは宗教信条だけを理由にして,貪欲,怠惰,愚か,高慢の烙印を押されたことがありますか。
Þegar alls er gætt ætti það að bera vott um að maður sé ‚upplýstur‘ frekar en ‚heimskur.‘
結局,そうする人は「愚鈍」ではなく,「見識のある人」ということになるでしょう。
Davíð virtist heimskur í augum þeirra sem skorti trú.
信仰のない人々は,ダビデが愚かだと思ったでしょう。
„Vitur sonur gleður föður sinn,“ segir Biblían, „en heimskur sonur er móður sinni til mæðu.“
聖書は「賢い子は父を歓ばせ,愚鈍な子はその母の悲嘆となる」と説明しています。(
Biblían er sannmál þegar hún segir: „Heimskur sonur er föður sínum til sorgar og þeirri til angurs, er ól hann.“ — Orðskviðirnir 17:25.
確かに聖書が述べているとおり,「愚鈍な子はその父をいら立たせ,これを産んだ者に苦しみを与える」のです。 ―箴言 17:25。
Ég var svo heimskur.
俺 が 馬鹿 だっ た
Oft hefur sannast orðskviðurinn sem segir: „Heimskur sonur er föður sínum sönn óhamingja.“ — Orðskviðirnir 19:13.
愚鈍な子はその父にとって逆境を意味する』と述べる箴言の真実さは,何度も証明されてきました。 ―箴言 19:13。
Biblían segir: „Vitur sonur gleður föður sinn, en heimskur sonur er móður sinni til mæðu.“
聖書には,「賢い子は父を歓ばせ,愚鈍な子はその母の悲嘆となる」とあります。(
Kennirðu sjálfum þér um það þegar eitthvað fer úrskeiðis og ásakarðu þig um að vera heimskur, óverðugur eða verri en aðrir?
物事がうまくいかないとき,自分はばかだとか,出来損ないだとか,価値がないと考えて自分を責めますか。
„Það má fullyrða með öruggri vissu að hver sá sem segist ekki trúa þróunarkenningunni sé fáfróður, heimskur eða geðveikur.“
「進化を信じないと言い張る人がいれば,その人は無知な者,愚かな者,あるいは気が触れた者であると言って一向に差し支えない」。
Í Orðskviðunum 10:1 segir: „Vitur sonur gleður föður sinn, en heimskur sonur er móður sinni til mæðu.“
箴言 10章1節は,「賢い子は父を歓ばせ,愚鈍な子はその母の悲嘆となる」と述べています。
Heldurđu ađ ég sé heimskur?
俺 を バカ だ と ?
Heimskur er sá sem les aldrei dagblað, og enn heimskari sá sem trúir því sem hann les af því að það stendur í dagblaði.“ – August von Schlözer, þýskur sagnfræðingur og blaðamaður (1735-1809).
「新聞を全く読まない人は愚かだが,さらに愚かなのは,新聞に出ているからといってそれを信じる人だ」。 アウグスト・フォン・シュレーツァー,ドイツの歴史家で著述家(1735‐1809年)
Þar talaði Jesús um tvo menn sem reistu sér hús. Annar var hygginn en hinn heimskur.
家を建てた二人の人 ― 思慮深い人と愚かな人 ― についてイエスが語っておられる部分です。
Ber þá að álykta að þú sért fáfróður, heimskur eða geðveikur fyrst þú trúir Biblíunni?
では,聖書を信じている人は無知な者,愚かな者,あるいは気が触れた者ということになるのでしょうか。
Líffræðingurinn Richard Dawkins segir umbúðalaust: „Ef einhver segist ekki trúa á þróun er hann annaðhvort fáfróður, heimskur eða geðveikur.“
生物学者のリチャード・ドーキンズは,「進化論は信じないと言う人に会うとすれば,その人は無知で愚鈍な人間か,精神異常者だ」と,あからさまに述べています。
Ūú ert of heimskur til ađ mķđga.
文字 通り 、 あまり に も 侮辱 する 愚か さ れ ま す 。

アイスランド語を学びましょう

アイスランド語heimskurの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、アイスランド語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

アイスランド語について知っていますか

アイスランド語はゲルマン語であり、アイスランドの公用語です。 これはインド・ヨーロッパ語族であり、ゲルマン語グループの北ゲルマン語族に属しています。 アイスランド語話者の大多数はアイスランドに住んでおり、約32万人です。 8,000人以上のネイティブアイスランド語話者がデンマークに住んでいます。 この言語は、米国では約5,000人、カナダでは1,400人以上が話しています。 アイスランドの人口の97%がアイスランド語を母国語と見なしていますが、アイスランド以外のコミュニティ、特にカナダでは話者の数が減少しています。