アイスランド語
アイスランド語のgleymaはどういう意味ですか?
アイスランド語のgleymaという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,アイスランド語でのgleymaの使用方法について説明しています。
アイスランド語のgleymaという単語は,忘れる, わすれもの, わすれるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
発音を聞く
単語gleymaの意味
忘れるverb (忘失) Hvernig leiðir maður út lengd ummálsins? Ég er búinn að gleyma því. 円周の長さの求め方ってどうでしたっけ?忘れました。 |
わすれものnoun „Abuela, varstu búin að gleyma þessu? 「アブエラおばあちゃん,わすれたの? |
わすれるverb „Abuela, varstu búin að gleyma þessu? 「アブエラおばあちゃん,わすれたの? |
その他の例を見る
Myndu þeir gleyma mikilvægum atriðum af því að hugur þeirra var ófullkominn? 不完全な記憶力のせいで,重要な教訓を忘れ去ってしまうでしょうか。 |
Og við megum aldrei gleyma því að dómur hans yfir þessari kynslóð er óumflýjanlegur líkt og dómurinn yfir fráhvarfsborginni Jerúsalem. また,背教したエルサレムに裁きが臨んだのと同様,この世代にも神の裁きが必ず臨むことを,決して忘れてはなりません。 |
Þau þurfa á hjálp ykkar að halda til að líta á sig sem votta Jehóva og gleyma því ekki. クリスチャンとしての自覚を身に着け,それを保つうえで,子どもには親の助けが必要なのです。 |
Þess í stað verðum við að gera eins og Páll postuli gerði — ‚gleyma því sem að baki er en seilast eftir því sem framundan er.‘ むしろわたしたちは,使徒パウロが行なったように,『後ろのものを忘れ,前のものに向かって身を伸ばさ』なければなりません。( |
Pétur afneitaði að vísu meistara sínum en við skulum ekki gleyma að það var hollusta og umhyggja fyrir Jesú sem olli því að Pétur setti sig í þessa hættu — hættu sem fæstir af postulunum þorðu að taka. — Jóhannes 18:15-27. 使徒たちの多くは,そこまでしようとは思わなかったのです。 ―ヨハネ 18:15‐27。 |
Gleðin í nýjum heimi Guðs mun fá menn til að gleyma hverjum þeim þjáningum sem þeir hafa áður mátt þola. 人がこれまでに経験したどんな苦しみも,神の新秩序での喜びによって消し去られる |
Hann mun líklega gleyma að skila bókinni minni. たぶん彼は私の本を返すのを忘れるだろう。 |
Þegar lengra dró í bréfinu lýsti hann þessu kröftuglega yfir: „Við megum ekki gleyma því sem við heyrðum og [upplifðum]í musteri Drottins.“ その手紙の後半部分で,彼は次のような力強い言葉を書いています。「 あなたやわたしが主の神殿の中で耳にし(経験し)たことを,わたしたちは決して忘れてはなりません。」 |
Þeir voru búnir að gleyma varnaðarorðum Jehóva: „Himinninn er hásæti mitt og jörðin er fótskör mín. 彼らはすでに,「天はわたしの王座,地はわたしの足台である。 |
Þegar þeir eru komnir inn í fyrirheitna landið verða þeir að halda áfram að vera hlýðnir og ekki gleyma Guði. いったん約束の地に入ったなら,常に従順な態度を保ち,神を忘れないようにしなければなりません。 |
6 Því má ekki gleyma að kringumstæður fólks eru breytilegar. 6 各人の状況は異なりますから,その状況も考慮に入れなければなりません。 |
11 Þegar við tölum um ástæður til að vera glaðir skulum við ekki gleyma alþjóðabræðrafélagi okkar. 11 歓ぶべき理由について語る時には,わたしたちの国際的な兄弟関係のことを忘れないようにしましょう。( |
17. (a) Hverju ætti maður, sem er bæði faðir og öldungur, aldrei að gleyma? 17 (イ)父親であり長老でもある人は何を決して忘れるべきではありませんか。( |
Og ekki má gleyma þeim sem finnst erfitt að fyrirgefa einhverjum sem hefur móðgað þá eða gert á hlut þeirra. だれかから感情を傷つけられたり罪を犯されたりした人は,相手を許すために闘っていることでしょう。 |
(NW) Að vísu hugsaði Job mikið um það að réttlæta sjálfan sig, en við megum samt ekki gleyma að Jehóva sagði við einn af svonefndum huggurum hans: „Reiði mín er upptendruð gegn þér og báðum vinum þínum, því að þér hafið ekki talað rétt um mig eins og þjónn minn Job.“ ヨブは実際のところ,自分の正しさを立証することを大いに気にかけていたとはいえ,ヨブの慰め手とされていた人たちの一人に対して,最後にエホバが次のように言われたことを見過ごすべきではありません。「 わたしの怒りはあなたとあなたの二人の友に向かって燃えた。 それは,あなた方がわたしに関して,わたしの僕ヨブがしたように真実なことを語らなかったからである」。 |
Nei, það dró ekki smám saman úr þakklæti þeirra vegna þess að tíminn leið þannig að áratugum síðar væru þeir búnir að gleyma því sem Guð hafði gert fyrir þá. そうです,時間が経過したために彼らの感謝が徐々に弱まり,数十年たってから,神が自分たちのためにしてくださったことをもはや思い出さなくなったというのではありません。 |
Þannig geturðu gefið þeim gjöf sem þau gleyma aldrei. つまり,そのようにすることによって,決して忘れることのない霊的な贈り物を子どもに授けることができるのです。 |
Ekki má heldur gleyma svokölluðum náttúrlegum orsökum svo sem þurrkum og flóðum, en ætlað er að árið 1981 hafi 14 milljónir Kínverja liðið matvælaskort af þeim orsökum. また,見過ごしてならないのは干ばつや洪水といったいわゆる天災です。 1981年にはそのために,推定1,400万人の中国人が非常食でやってゆかなければならなくなりました。 |
Hann ávítar Job fyrir að gleyma því að það sé miklu mikilvægara að verja drottinvald Jehóva Guðs en að réttlæta nokkurn mann. ヨブは,人の正しさが立証されることより,エホバ神の主権が立証されることのほうがはるかに重要であるという点を十分認識していなかったのです。 |
Ekki gleyma að biðja fyrir þjónum Guðs sem eru ofsóttir 迫害されているクリスチャンのために祈ることを忘れない |
Ísraelsmenn urðu að gæta þess vandlega að ‚gleyma ekki því sem þeir höfðu séð með eigin augum‘. 自分の目が見た事を忘れないようにする』ことは,イスラエルが成功するために必要不可欠でした。 |
Í þess háttar mótlæti skulum við aldrei gleyma að Guð er með okkur. そうした苦難に遭うとき,わたしたちの神が共にいてくださることを決して忘れないようにしましょう。 |
Þannig ætti alltaf að hafa í huga verðmæti kærleika og trúfesti og aldrei gleyma því. ですから,愛ある親切と真実をいつも思いに留めていなければならず,その価値を片時も忘れてはならないのです。 |
Eitt er að það er mjög auðvelt að láta trú þína á Guð dofna eða gleyma því sem hann hefur gert fyrir þig. その一つは,神への信仰を弱めたり,神が自分のためにしてくださった事柄を忘れたりするのは至極容易だ,という点です。 |
Ekki gleyma að sturta niður. トイレの水を流すのを忘れないように。 |
アイスランド語を学びましょう
アイスランド語のgleymaの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、アイスランド語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
アイスランド語の更新された単語
アイスランド語について知っていますか
アイスランド語はゲルマン語であり、アイスランドの公用語です。 これはインド・ヨーロッパ語族であり、ゲルマン語グループの北ゲルマン語族に属しています。 アイスランド語話者の大多数はアイスランドに住んでおり、約32万人です。 8,000人以上のネイティブアイスランド語話者がデンマークに住んでいます。 この言語は、米国では約5,000人、カナダでは1,400人以上が話しています。 アイスランドの人口の97%がアイスランド語を母国語と見なしていますが、アイスランド以外のコミュニティ、特にカナダでは話者の数が減少しています。