アイスランド語のgjaldはどういう意味ですか?

アイスランド語のgjaldという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,アイスランド語でのgjaldの使用方法について説明しています。

アイスランド語gjaldという単語は,請求金額, 雑費を意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語gjaldの意味

請求金額

noun

雑費

noun

その他の例を見る

Stjórnarskráin tryggir frelsi til trúariðkana og því fylgir sú krafa að samfélagið umberi þess konar tjón, sem [málshöfðandi] hefur þolað, sem gjald er sé vel þess virði að greiða til að standa vörð um rétt allra þjóðfélagsþegna til skoðanafrelsis í trúmálum.“
......宗教の自由な実践を憲法は保障しているのだから,社会は[控訴人の]被ったその種の害を,すべての市民が享受する,宗教を異にする権利を守るため,払うに十分値する犠牲として容認しなければならない」ということを認めています。
Það er gjald sem allir þurfa að greiða til að geta keypt sannleika.
真理を買う人は皆,時間を費やさなければなりません。
Gjald syndarinnar greitt
罪による損失を覆う
□ Hvaða hátt gjald greiddi Jehóva til að endurleysa mannkynið?
□ エホバは贖いを備えるためにどんな大きな犠牲を払われましたか
Það var óverulegt gjald fyrir að koma lífi hennar aftur á réttan kjöl.
そのようなわけで,イレーヌは生活を元に戻すため少しの犠牲を払わなければなりませんでした。
Fyrst hann greiddi svona hátt gjald fyrir okkur — eingetinn son sinn — hlýtur hann að elska okkur innilega.
実のところ,エホバが独り子の命という極めて高い代価を支払ってくださったのであれば,確かにわたしたちを深く愛しておられるはずです。
Ef Ísraelsmaður varð fátækur og seldi sig í þrælkun til manns af annarri þjóð gat ættingi keypt hann lausan með því að greiða gjald sem talið var jafngilda verðmæti hans. (3.
あるイスラエル人が貧困に陥り,イスラエル人でない人に自分を奴隷として売ったなら,親族のひとりは,その奴隷に等しいとされる額の代価を支払うことにより,その人を買い戻す(または,贖う)ことができました。(
Megi sérhver okkar rísa upp sem sá maður sem Guð forvígði okkur til að vera – reiðubúinn að bera prestdæmi Guðs af hugrekki, fús til að greiða það gjald sem krafist er til að auka kraft sinn í prestdæminu.
一人一人が予任された神の男性として立ち上がり神の神権を進んで担う勇気を持ち,神権の力を増すために必要な代価を,たとえそれが何であれ,進んで支払うことができますように。
Guð sýndi kærleika sinn með því að greiða það gjald sem þurfti til að endurleysa mannkynið.
神はその愛の表明として,人類を請け戻すために贖いを備えてくださいました。(
Lausnargjald er gjald sem greitt er til að kaupa eitthvað til baka sem hefur glatast eða til að leysa úr ánauð.
贖いとは,罪や過ちの償いをすることで,手放した物を買い戻すための代価や人質を解放するための身代金も指します。
Á bensínafgreiðslustöðvum er víða hægt að þvo bifreið ókeypis og fá aðgang að ryksugu, eða kaupa sér þvott fyrir hóflegt gjald.
国によっては,さほどお金や時間をかけなくても,ガソリンスタンドで車を洗うことができます。
Hvert er gjald þess að þróa með sér slíkan prestdæmiskraft?
そのような神権の力を伸ばすための代価とは何でしょうか。
(Orðskviðirnir 10:22) Sálmaritarinn söng: „Fær Guði þakkargjörð að fórn og gjald Hinum hæsta þannig heit þín.“
箴言 10:22)詩編作者は,「感謝のことばをあなたの犠牲として神にささげ,あなたの誓約を至高者に果たせ」と歌いました。(
Ef þið greiðið gjald opinberunar, eruð auðmjúk, lesið og biðjið þá munu himnarnir opnast og þið munið vita að Jesús er Kristur.
啓示を受けるために必要な努力をして,謙遜になり,聖文を読み,祈り,悔い改めるなら,天は開き,イエスがキリストであることを知ることができます。
Hann skrifaði: „Sé miðað við allra lægsta útreikning taka Indland, Seres og Arabíuskagi frá ríkinu eitt hundrað milljónir sesterta á ári hverju — svo hátt gjald greiðum við fyrir munaðinn og konur okkar.“
我々は贅沢や女のためにそれほどの高い代償を払っているのである」と書いています。
(Jóhannes 3:16) Fyrst Guð greiddi svona hátt gjald — dýrmætt líf sonar síns — til að kaupa tækifæri handa okkur til að lifa eilíflega, þá hlýtur hann að elska okkur; við hljótum að vera einhvers virði í augum hans.
ヨハネ 3:16)神が極めて高い代価 ― ご自分のみ子の貴重な命 ― を支払って,永遠に生きる機会をわたしたちに買い与えてくださったのであれば,神は確かにわたしたちを愛しておられるに違いありませんし,わたしたちは確かに神の目に少なからず価値のある者であるに違いありません。
Það er hræðilegt gjald fyrir von um skammvinnan unað!
つかの間の快楽を求めたばかりに,何と恐ろしい代償を払うことになるのでしょう。
Vottarnir taka ekki gjald fyrir að skíra fólk, gifta og jarða eða fyrir nokkra aðra trúarlega þjónustu.
浸礼や結婚式や葬式などのために料金を請求することは一切ありません。
Hún kemur til þeirra sem greiða gjald trúfestu.
忠実さという代価を払う人に与えられるのです。
Til að kaupa aftur fullkomið líf handa manninum þurfti að greiða gjald sem jafngilti hinu fullkomna lífi sem fyrstu foreldrar okkar fyrirgerðu.
完全な人間の命を買い戻すには,人間の最初の両親が失った完全な人間の命に相当する代価を支払わなければなりませんでした。
Það er „gjald greitt til að heimta aftur mann eða hlut úr höndum þess sem hefur hann í haldi.
それは,「人または物を,監禁または抑留している者から取り戻すために支払われる代価」のことです。「
Það er ein af frumreglum réttarfars, jafnvel manna á meðal, að það gjald, sem greitt er, skuli samsvara því ranga sem framið er.
人間の公正に関する基本的な原則の場合でさえ,代償は犯された悪行に適合するものであるべきです。
(2. Konungabók 5:1, 14-16) Þegar trúarlæknar taka gjald fyrir þjónustu sína eru þeir þar með að brjóta gegn þessu fordæmi Ritningarinnar.
列王第二 5:1,14‐16)ですから,信仰治療者たちが治療代を請求するときは,この聖書的前例に反することになります。
Við gætum aldrei greitt neitt gjald fyrir lífið.
この命は 神の奇跡
Skilnaður — hvaða gjald þarf að greiða? 3-10
離婚 ― 人々が払う犠牲 3‐10

アイスランド語を学びましょう

アイスランド語gjaldの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、アイスランド語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

アイスランド語について知っていますか

アイスランド語はゲルマン語であり、アイスランドの公用語です。 これはインド・ヨーロッパ語族であり、ゲルマン語グループの北ゲルマン語族に属しています。 アイスランド語話者の大多数はアイスランドに住んでおり、約32万人です。 8,000人以上のネイティブアイスランド語話者がデンマークに住んでいます。 この言語は、米国では約5,000人、カナダでは1,400人以上が話しています。 アイスランドの人口の97%がアイスランド語を母国語と見なしていますが、アイスランド以外のコミュニティ、特にカナダでは話者の数が減少しています。