アイスランド語
アイスランド語のgefaはどういう意味ですか?
アイスランド語のgefaという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,アイスランド語でのgefaの使用方法について説明しています。
アイスランド語のgefaという単語は,あげる, 差し上げる, 下すを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
発音を聞く
単語gefaの意味
あげるverb Ég skal gefa þér bók. あなたに本をあげましょう。 |
差し上げるVerbal; Auxiliary Við ætlum að gefa ykkur eina sem ykkar laun til að taka með heim. 今日の実験のお礼にひとつ差し上げますよ |
下すverb Hjónin báðu Jehóva að gefa sér meiri trú svo að þau hefðu hugrekki til að taka réttar ákvarðanir. 二人は,正しい決定を下す勇気が持てるよう,さらに信仰を与えてください,と祈りました。 |
その他の例を見る
Dæmisagan um miskunnsama Samverjann kennir okkur, að við eigum að gefa hinum þurfandi, án tillits til þess hvort þeir eru vinir okkar eða ekki (sjá Lúk 10:30–37; sjá einnig James E. 良いサマリヤ人の話は,友人であるとなしとにかかわらず,助けが必要な人に手を差し伸べるように教えています(ルカ10:30-37。 |
Undir umsjón svæðisnefnda um byggingarmál gefa hópar sjálfboðaliða líka fúslega af tímum sínum, kröftum og kunnáttu til að byggja hentug samkomuhús til tilbeiðslu. さらに,地区建設委員会の指導のもとに幾つものチームに組織された自発奉仕者たちは,崇拝のための集会用の立派なホールを作るために,進んで自分の時間,体力,専門的知識などを提供しています。 |
Það hendir flesta ökumenn af og til að gefa öðrum bílstjórum og vegfarendum engan gaum. 大抵のドライバーは時として他の通行者を無視することがあります。 |
Ástand hans var alvarlegt og sumir af læknunum töldu að það þyrfti að gefa honum blóð til að bjarga lífi hans. Læknarnir vildu samt virða óskir hans. 重篤な状態で,命を救うには輸血が必要だと考える医師たちもいましたが,病院としては本人の意思を尊重するつもりでした。 |
Ūiđ gefiđ fķlki bestu gjöf sem hægt er ađ gefa. 皆 に 与え られ る 内 で 最高 の 贈り物 を し た |
„Ég lýk máli mínu á því að gefa vitnisburð minn (og mínir níu áratugir á þessari jörðu gera mig hæfan til að segja þetta) um að því eldri sem ég verð, því ljósari verður manni að fjölskyldan er þungamiðja lífsins og lykill að eilífri hamingju. 「最後に証を述べます。( 90歳にもなりますから,次のように述べる資格は十分あるでしょう。) 年を重ねるほど,家族が生活の中心であり,永遠の幸福の鍵であることがよく分かるようになります。 |
(Rómverjabréfið 10:2) Þeir ákváðu sjálfir hvernig skyldi tilbiðja Guð í stað þess að gefa gaum að því sem hann sagði. ローマ 10:2)彼らは神が述べておられることを聴かずに,神を崇拝する方法を自分たちで決めました。 |
Michel myndi glađur gefa út bķkina ūína og greiđa vel fyrir. あの 企画 は ミシェル も 気 に 入 っ て た |
Eva var kölluð „móðir“ áður en hún átti börn.4 Ég trúi því að hugtakið „að fóstra (á ensku „to mother“)“ þýði að „gefa líf.“ エバは子供を産む前から「母」と呼ばれていました。 4「母になる」とは「命を与える」ことだとわたしは思います。 |
Nú til dags eru óteljandi sérfræðingar tilbúnir að gefa ráð um samband kynjanna, ástina, fjölskyldulífið, hamingjuna, friðsamleg samskipti og jafnvel tilgang lífsins. 今日,家族生活や人間関係,争いの解決方法,愛や幸福,さらには人生の意味について,すぐにアドバイスを差し伸べてくれる,カウンセラーや専門家は大勢います。 |
(Jóhannes 13:35) Ef við höfum þetta hugfast getur það hjálpað okkur að njóta gleðinnar af því að gefa. ヨハネ 13:35)こうした点を忘れないでいることは,与える喜びにあずかる点で役立つでしょう。 |
Síðan kenndi Jesús okkur að biðja Guð að gefa okkur mat fyrir hvern dag. 次にイエスは,その日に必要な食べ物を祈り求めるようにと教えました。 |
Hvað ber okkur að gefa til baka fyrir að Guð hefur úthellt yfir okkur svo miklu ljósi og sannleika? 神がわたしたちに与えてくださったあふれんばかりの光と知識に対して,わたしたちは一体何を神に返せばよいでしょうか。 |
(Matteus 26:39-41) Einu sinni streymdi fólk að honum og hindraði að hann gæti hvílst og haft næði til að vera einn með lærisveinunum. En hann sendi fólkið ekki burt heldur hélt áfram að gefa af sjálfum sér og „kenndi [því] margt“. マタイ 26:39‐41)人目につかない静かな場所で休もうとするのを群衆に邪魔された時も,人々を追い払うのではなく,自分を与え,「多くのこと」を教えてゆかれました。( |
Hvers vegna skyldir þú gefa annarri konu ást þína?“ — Orðskviðirnir 5: 18-20, TEV. ......どうしてあなたの愛を他の女に与えるべきだろうか」― 箴言 5:18‐20,今日の英語訳。 |
Gefa almenn viðhorf fólks og hegðun ekki til kynna að við lifum á síðustu dögum? (2. テモテ第二 3:1‐5)信仰の目で見れば,現在の世界の出来事が単なる歴史の繰り返しでないことは明らかです。 |
Þeir sem halda því fram að þróun sé staðreynd byggja ályktanir sínar aðeins á hluta gagnanna, og þeir leyfa niðurstöðunni, sem þeir eru búnir að gefa sér, að hafa áhrif á það hvernig þeir túlka gögnin. 同様に,進化が事実であるとする人たちの結論は,証拠の一部にしか基づいていません。 しかも先に結論を出していて,それに影響された形で証拠を見ています。 |
Sú venja að gefa syrgjendum blóm kann að eiga rót sína í trúarlegri bábilju. 例えば,遺族に花を贈ることは,宗教上の迷信に由来している場合もあります。 |
(Sálmur 145:16) Löngunum flestra lifandi vera er fullnægt með því að gefa þeim það sem líkaminn þarfnast. 詩編 145:16)生きているものの大半の願いは物質的な備えによって満たされますが,人間という被造物の場合はそうではありません。 |
Þegar að því kom að gefa þau upp á bátinn, tók Joshua að stökkva upp og niður og segja: „Þau eru komin! そろそろ片付けが始まる頃になって,ジョシュアが跳び上がって『来たよ! |
„Megi Guð ... gefa ykkur að hafa sama hugarfar á meðal ykkar og Kristur Jesús.“ – RÓMV. 「神が,キリスト・イエスと同じ精神態度をあなた方互いの間に持たせてくださいますように」。 |
Til dæmis þurftu öldungar í söfnuði einum að gefa ungri giftri konu vingjarnleg en ákveðin ráð frá Biblíunni og vara hana við félagsskap við mann í heiminum. 例えば,ある会衆の任命された長老たちは,一人の若妻に,世の男性と交際することに関する,親切ではあっても確固たる聖書的な助言を与える必要があると考えました。 |
Þó að ég sé ekki vottur Jehóva vil ég gefa þetta framlag vegna þess að ég sé að þið hafið kærleikann að leiðarljósi.“ わたしはエホバの証人ではありませんが,皆さんが愛ゆえに行動しておられるので,寄付をしたいと思います」。 |
(Matteus 8:20) Jesús þjónaði lærisveinunum með því að vera auðmjúkur og gefa þeim gott fordæmi til eftirbreytni. しかし人の子には頭を横たえる所がありません」。( マタイ 8:20)イエスは謙遜に模範を示すことにより,弟子たちに仕えました。 |
44 Og þau gefa hvert aöðru ljós á sínum tíma og sínu skeiði, í mínútum þeirra og stundum, dögum þeirra og vikum, mánuðum þeirra og árum — allt er þetta beitt ár hjá Guði, en ekki hjá mönnum. 44 それら は、その 時 とき と その 時 じ 期 き に、すなわち その 分 ふん に、その 時 じ 間 かん に、その 日 ひ に、その 週 しゅう に、その 月 つき に、その 年 とし に、 互 たが いに 1 光 ひかり を 与 あた え 合 あ う。 すなわち、これら は すべて 神 かみ に とって は 2一 年 ねん で ある が、 人 ひと に とって は そう で は ない。 |
アイスランド語を学びましょう
アイスランド語のgefaの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、アイスランド語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
アイスランド語の更新された単語
アイスランド語について知っていますか
アイスランド語はゲルマン語であり、アイスランドの公用語です。 これはインド・ヨーロッパ語族であり、ゲルマン語グループの北ゲルマン語族に属しています。 アイスランド語話者の大多数はアイスランドに住んでおり、約32万人です。 8,000人以上のネイティブアイスランド語話者がデンマークに住んでいます。 この言語は、米国では約5,000人、カナダでは1,400人以上が話しています。 アイスランドの人口の97%がアイスランド語を母国語と見なしていますが、アイスランド以外のコミュニティ、特にカナダでは話者の数が減少しています。