アイスランド語のgætaはどういう意味ですか?

アイスランド語のgætaという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,アイスランド語でのgætaの使用方法について説明しています。

アイスランド語gætaという単語は,みまもるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語gætaの意味

みまもる

verb

その他の例を見る

(Markús 12:28-31) Páll minnir okkur á að gæta þess að kærleikur okkar í garð annarra sé einlægur.
マルコ 12:28‐31)パウロはわたしたちがクリスチャンとして示す愛が誠実なものかどうかを確かめるよう勧めているのです。
Og þeir sem fá þau sérréttindi að bera fram slíka bæn ættu að gæta þess að allir viðstaddir heyri mál þeirra, því að þeir eru ekki að biðja aðeins fyrir sína hönd heldur líka fyrir hönd alls safnaðarins.
また,そのような祈りをささげる特権を与えられた人々は,自分のためだけではなく会衆全体のためにも祈るのですから,その祈りが人に聞かれるということを考えてみなければなりません。
Engu að síður skaltu gæta þess að misnota þér ekki góðvild Guðs.
それでも,神のご親切に付け込まないよう気をつけましょう。
„Þá mun úlfurinn búa hjá lambinu og pardusdýrið liggja hjá kiðlingnum, kálfar, ung ljón og alifé ganga saman og smásveinn gæta þeirra.“ — Jesaja 11:6; Jesaja 65:25.
「おおかみはしばらくの間,雄の子羊と共に実際に住み,ひょうも子やぎと共に伏し,子牛,たてがみのある若いライオン,肥え太った動物もみな一緒にいて,ほんの小さな少年がそれらを導く者となる」― イザヤ 11:6。 イザヤ 65:25。
Án þess að kafa dýpra í þessi vandamál má okkur ljóst vera að jarðfræðingar, sem nota úran-blýklukkuna til aldursgreininga, þurfa að gæta að ótalmörgu ef niðurstöður mælinganna eiga að vera sæmilega traustvekjandi.
これらの問題をさらに掘り下げなくとも,ウラン・鉛時計を用いて道理にかなった程度の信頼に値する答えを得ようとする地質学者たちは,幾つもの落とし穴に警戒しなければならないということが分かります。
12 Og lát þjón minn Lyman Wight gæta sín, því að Satan þráir að asálda hann sem hismi.
12 わたし の 僕 しもべ ライマン・ ワイト は 気 き を つけ なさい。 サタン が もみ 殻 がら の よう に 1ふるい に かける こと を 願 ねが って いる から で ある。
□ Hvers vegna hefur það gleði í för með sér þegar öldungar gæta þess sem þeim er trúað fyrir?
□ 長老たちが自分の託されたものを守るとき,喜びがもたらされるのはなぜですか
3 Samkvæmt Biblíunni skapaði Jehóva Adam „af leiri jarðar“ og setti hann í garðinn Eden til að yrkja hann og gæta.
3 聖書によると,エホバはアダムを「地面の塵」から創造し,エデンの園に住ませ,それを耕すようにされました。
10) Páll sýnir eflaust einnig áhuga á vörðunum sem gæta hans.
フィレ 10)監視に当たる兵士たちにも,パウロは個人的な関心を示したに違いありません。(
Og reynið þið sérstaklega að taka ykkur tíma til að lesa hverja grein í greinaröðinni „Ungt fólk spyr . . .“ og gæta þess að fletta upp öllum ritningarstöðunum?
特に,あなたは「若い人は尋ねる...」の連載記事を毎号時間を取って読み,それぞれの聖句を注意深く調べますか。
(Rómverjabréfið 3:23, 24) Við skulum hafa það hugfast og gæta þess að láta ekki hugann dvelja við veikleika bræðra okkar eða eigna þeim vafasamar hvatir.
ローマ 3:23,24)この点を認識し,わたしたちの兄弟の弱点について考え続けたり,兄弟たちの動機を疑ったりしないよう注意しましょう。
Eins og umhyggjusamir fjárhirðar fyrri tíma ‚gæta öldungar okkar tíma hjarðar Guðs.‘
気遣いを示した古代の羊飼いのように,現代の長老たちも愛のうちに『神の羊の群れを牧す』
(Galatabréfið 2: 11- 14) Á hinn bóginn vilja umsjónarmenn gæta þess vandlega að vera ekki hlutdrægir eða hegða sér óskynsamlega eða misbeita valdi sínu á einhvern annan hátt, þannig að þeir geri þeim, sem eru í umsjá þeirra, erfitt fyrir að vera hollir skipulagi Guðs. — Filippíbréfið 4:5.
ガラテア 2:11‐14)一方,監督たちは,賢明とは言えない行動や,えこひいきや,他の何らかの権威の乱用によって,自分たちの世話すべき人たちに神の組織に対して忠節を示すことを難しくさせたりしないよう,用心したいと思います。 ―フィリピ 4:5。
Þeir urðu að gæta þess að þeirra eigið sjálfsálit yrði aldrei mikilvægara en það að helga nafn Jehóva.
彼らは,エホバのみ名が神聖なものとされることより自分個人が重要なものになるということが決してないよう注意しなければなりませんでした。
2 Sem þjónar Jehóva verðum við að gæta mjög vel að hegðun okkar.
2 エホバの民であるわたしたちは,自分の振る舞いに十分気を配らなければなりません。
4 En sannkristnir menn gæta þess að tilbeiðsla þeirra breytist ekki í merkingarlaust samsafn laga og reglna.
4 とはいえ,真のクリスチャンは,崇拝を数々の戒律で固められた無意味なものにはしません。
Honum var ljóst að Guð tók eftir breytni hans og að hann varð að gæta þess hvernig hann hegðaði sér undir lagasáttmála Jehóva.
この人生行路は神の監視のもとにあり,エホバの律法契約のもとで自分がどのように振る舞うかに注意を払っていなければならないことを認識していました。
Davíð, yngsti sonurinn, var látinn gæta sauðanna á meðan.
末の子ダビデは,そこに呼ばれることなく家族の羊の番をしていました。
14 Safnaðaröldungar færa margar fórnir til að gæta hjarðarinnar.
14 会衆の長老たちは『群れを牧する』ために多くの犠牲を払っています。(
(Matteus 6:5) Þegar hann læknaði holdsveikan mann sagði hann honum að ‚gæta þess að segja engum neitt.‘
マタイ 6:5)らい病の人をいやした時には,その人に,「だれにも何も言わないようにしなさい」と命じました。(
Stjórnandi frá Betlehem mun gæta þeirra sem fjárhirðir í krafti Jehóva.
ベツレヘムから出る支配者はエホバの力によって牧するでしょう。「 アッシリア人からの救出」が予告されます。
2, 3. (a) Hvernig gæta umhyggjusamir hirðar sauða Jehóva samkvæmt Jesaja 32: 1, 2?
2,3 (イ)イザヤ 32章1,2節によれば,同情心に富む長老たちは,エホバの羊をどのように世話しますか。(
En fólk Jehóva fær andlega aðstoð því hann lofaði: „Ég vil setja hirða yfir þá, og þeir skulu gæta þeirra, og þeir skulu eigi framar hræðast né skelfast og einskis þeirra skal saknað verða.“ — Jeremía 23:4.
わたしは彼らを実際に牧する牧者たちを彼らの上に起こす。 彼らはもはや恐れることも,恐怖の念を抱くこともなく,だれひとり失われないであろう」― エレミヤ 23:4。
Ef svo er skaltu vera sérstaklega tillitssamur og gæta þess að vera alltaf vingjarnlegur og þægilegur í viðmóti.
そうであれば,とりわけ配慮を示し,常に親切また快活であるようにしましょう。(
Hvers vegna ættum við að gæta þess að taka skoðanir eða erfikenningar manna aldrei fram yfir orð Guðs? — Matteus 15:2-11.
神の言葉より人間の見解や伝統が優先されることが決してないよう注意すべきなのはなぜですか。 ―マタイ 15:2‐11。

アイスランド語を学びましょう

アイスランド語gætaの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、アイスランド語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

アイスランド語について知っていますか

アイスランド語はゲルマン語であり、アイスランドの公用語です。 これはインド・ヨーロッパ語族であり、ゲルマン語グループの北ゲルマン語族に属しています。 アイスランド語話者の大多数はアイスランドに住んでおり、約32万人です。 8,000人以上のネイティブアイスランド語話者がデンマークに住んでいます。 この言語は、米国では約5,000人、カナダでは1,400人以上が話しています。 アイスランドの人口の97%がアイスランド語を母国語と見なしていますが、アイスランド以外のコミュニティ、特にカナダでは話者の数が減少しています。