アイスランド語
アイスランド語のfjörはどういう意味ですか?
アイスランド語のfjörという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,アイスランド語でのfjörの使用方法について説明しています。
アイスランド語のfjörという単語は,活気, 活き, イキ, いき, 生気を意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
発音を聞く
単語fjörの意味
活気(vitality) |
活き(vitality) |
イキ(vitality) |
いき(vitality) |
生気(vitality) |
その他の例を見る
Þúsundir, aðallega tútsímenn, áttu fótum fjör að launa. 多数の人々が,特にツチ族が命を守るために避難しました。 |
Fréttablaðið Süddeutsche Zeitung segir að margir ferðamenn, sem virða slíkar viðvaranir að vettugi, lifi eftir kjörorðunum: „Engin áhætta, ekkert fjör.“ 南ドイツ新聞」によると,そうした警告を無視する旅行者の多くは,『危険を冒さなければ,おもしろくない』と考えています。 |
Núna verđur fjör. アァ 無粋 な 連中 だ |
Er til eitthvað betra en hin fallega jólatónlist, fjölskyldu- og vinaboð, brosandi andlit og fjör og kæti barnanna á jólunum? 美しいクリスマス音楽やクリスマス・キャロル,家族や友達とのクリスマスの集い,笑顔,うれしそうにはしゃぐ子供たちに勝るものがあるでしょうか。 |
(Jóhannes 2: 1- 11) Eins er það núna að fólk Jehóva á ánægjustundir saman við svipuð tækifæri, og viðeigandi fjör og glaðværð getur gert slíka stund mjög ánægjulega. ヨハネ 2:1‐11)今日でもエホバの民は同じような特別な集いの折に幸福な時を共に過ごします。 そして,ふさわしい祝賀や楽しい雰囲気がそのような催しの喜びを増し加えます。 |
Þegar hann síðar átti fótum sínum fjör að launa undan afbrýði Sáls hélt hann eigi að síður áfram að hlýða Jehóva í einu og öllu. また,サウルにねたまれて自分の命を守るために逃げなければならなかった時にも,すべての事においてエホバに従い続けました。 |
En enginn fær ađ stöđva ūetta einnar stúlku fjör. ♪ 楽し む 私 を 止め る 人 は 誰 も い な い |
Gagnrýnir blaðamenn skrifa greinar sínar margir hverjir erlendis þar sem þeir hafa nægan félagsskap annarra Kólombíumanna sem hafa átt fótum sínum fjör að launa.“ 批判的なジャーナリストは,今では国外から記事を書き送ることが少なくない。 彼らのもとには,命からがら逃げ出した他のコロンビア人が大勢いる」。 |
アイスランド語を学びましょう
アイスランド語のfjörの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、アイスランド語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
アイスランド語の更新された単語
アイスランド語について知っていますか
アイスランド語はゲルマン語であり、アイスランドの公用語です。 これはインド・ヨーロッパ語族であり、ゲルマン語グループの北ゲルマン語族に属しています。 アイスランド語話者の大多数はアイスランドに住んでおり、約32万人です。 8,000人以上のネイティブアイスランド語話者がデンマークに住んでいます。 この言語は、米国では約5,000人、カナダでは1,400人以上が話しています。 アイスランドの人口の97%がアイスランド語を母国語と見なしていますが、アイスランド以外のコミュニティ、特にカナダでは話者の数が減少しています。