アイスランド語
アイスランド語のfallaはどういう意味ですか?
アイスランド語のfallaという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,アイスランド語でのfallaの使用方法について説明しています。
アイスランド語のfallaという単語は,落ちる, おちる, 崩れるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
発音を聞く
単語fallaの意味
落ちるverb Þar sem pollia-berin innihalda ekkert litarefni halda þau litnum jafnvel eftir að þau falla af plöntunni. ポリア・コンデンサータの実には色素がないため,地面に落ちても色は変わりません。 |
おちるverb Sólin mun sortna, tunglið ekki bera birtu sína og stjörnur munu falla af himni. 日がくらくなり,月はかがやかなくなり,星が空からおちるでしょう。 |
崩れるverb En báðar þessar mótbárur falla um sjálfa sig við nánari athugun. しかし,綿密な調査によって,これらの異議はいずれも崩れ去ります。 |
その他の例を見る
Þegar fimmti engillinn básúnaði sá Jóhannes „stjörnu“ falla af himni til jarðar. 第5のみ使いがラッパを吹いた時,ヨハネは天から地に落ちた「星」を見ます。 |
Ef við sárbænum hann um að láta okkur ekki falla þegar við verðum fyrir freistingu, þá hjálpar hann okkur þannig að Satan, ‚hinn vondi,‘ sigri okkur ekki. 誘惑に遭う時,それに屈するままにさせないでくださいと懇願するなら,神はわたしたちが「邪悪な者」サタンに打ち負かされないよう助けてくださいます。 |
Mósebók 24: 3-8) Sáttmálinn kvað á um að þeir myndu hljóta blessun Jehóva ef þeir héldu boðorð hans en glata blessuninni og falla í hendur óvina sinna ef þeir ryfu hann. 出エジプト記 24:3‐8)明文化された律法契約の条件によれば,イスラエル人はエホバのおきてに従うなら神の豊かな祝福を味わいますが,契約に違反するなら神の祝福を失い,敵対する民によって捕囚にされることになっていました。( |
Gráu hárin falla eins og hvít blóm möndlutrésins. 白髪はアーモンドの木の白い花のように抜け落ちます。「 |
Það er ekki fyrr en allt þetta hefur gerst sem skýin geta látið regnið falla til jarðar til að mynda ár og læki sem renna í sjóinn. これだけの過程を経て初めて,雲は大量の雨を地上に降らせることができ,それが川となって水を海に戻すのです。 |
Haldið þess vegna fast við kærleikann, sem er öllu æðri, því að allt annað hlýtur að falla úr gildi– 慈愛はいつまでも絶えることがないからである。 したがって,最も大いなるものである慈愛を固く守りなさい。 すべてのものは必ず絶えてしまうからである。 |
Að vísu sagði Jóhannes að sumir hafi ‚komið úr vorum hópi en ekki heyrt oss til,‘ en svo fór fyrir þeim vegna þess að þeir annaðhvort kusu sjálfir að falla frá eða höfðu rangt tilefni frá upphafi þegar þeir komu inn í skipulag Jehóva. 確かにヨハネは,ある人たちは「わたしたちから出て行きましたが,彼らはわたしたちの仲間ではありませんでした」と述べました。( |
Ísrael mun falla fyrir Assýríu en Guð sér til þess að trúir einstaklingar komist lífs af. イスラエルはアッシリアの手に落ちますが,神は忠実な人たちが生き残るようにされます。 |
Eða hermenn okkar falla. わが 軍 に も 無駄 な 犠牲 が で る |
Lítum á þrennt sem ber að varast til að falla ekki í þá gildru að ala upp sjálfselsk börn. 子どもに自分優先の考え方を持たせやすい三つの要因について取り上げます。 陥りやすいそれらの問題をどのように避けられるか,考えてみましょう。 |
Við alla trúboða, fyrr og nú, segi ég: Öldungar og systur, þið getið einfaldlega ekki komið heim af trúboði, tekið u-beygju aftur inn í Babýlon og varið ómældum tíma í að vinna ykkur inn merkingarlaus stig í innantómum tölvuleikjum, án þess að falla í djúpan andlegan svefn. 過去と現在の全ての宣教師,長老および姉妹の皆さん,単に伝道から帰還して,再びバビロンにどっぷりとつかり,価値のないビデオゲームの意味のないポイントを得点することに際限なく無駄な時間を費やしながら,霊的に深い眠りに陥らずにいることはできないのです。 |
Það væri sorglegt að falla frá staðfestu sinni á allra síðustu dögum þessa heimskerfis! この終わりの日に確固たる態度を放棄するのは悲劇と言えます。 |
16 Þeir aleita ekki Drottins til að tryggja réttlæti hans, heldur gengur hver maður sína beigin cleið og eftir dímynd síns eigin guðs, en ímynd hans er í líkingu heimsins og efniviður hans sem skurðgoðs, er eeldist og ferst í fBabýlon, já, Babýlon hinni miklu, sem falla mun. 16 彼 かれ ら は 主 しゅ の 義 ぎ を 打 う ち 立 た てる ため に 主 しゅ を 1 求 もと めよう と せず に、すべて の 人 ひと が 2 自 じ 分 ぶん の 3 道 みち を、 自 じ 分 ぶん の 神 かみ の 4 像 ぞう を 求 もと めて 歩 あゆ む。 その 像 ぞう は 俗 ぞく 世 せ の 形 かたち で あり、その 本質 ほんしつ は 偶 ぐう 像 ぞう の それ で ある。 それ は 5 古 ふる びて、バビロン、まことに 大 おお いなる 6バビロン に おいて 滅 ほろ び、バビロン は 倒 たお れる。 |
Lestu hér á eftir athugasemdir nokkurra þýðenda sem hafa látið nafn Guðs standa í þýðingum sínum og berðu rök þeirra saman við rök hinna sem hafa látið nafnið niður falla. ここで,自分たちの翻訳にみ名を用いた翻訳者たちの幾人かの人々の注解を読み,その論議を,み名を省いた人々の論議と比べてみましょう。 |
En óháð aldri nemandans falla ráðleggingar um það sem betur má fara alltaf í betri jarðveg ef þær eru gefnar vingjarnlega. — Orðskv. しかし,生徒の年齢にかかわりなく,物事の行ない方を調整するように求める助言は,親切に与えれば,多くの場合,受け入れやすいものになるでしょう。 |
25 Þess vegna hvatti ég, Nefí, þá til að gefa agaum að orðum Drottins. Já, ég hvatti þá af öllum krafti sálar minnar og með öllum mér tiltækum ráðum til að gefa gaum að orði Guðs og láta sér ekki úr minni falla að halda boðorð hans alltaf og í öllu. 25 わたし ニーファイ は、 主 しゅ の 言 こと 葉 ば を 1 心 こころ に 留 と める よう に 兄 あに たち に 勧 すす めた。 まことに、わたし は 兄 あに たち が 神 かみ の 言 こと 葉 ば を 心 こころ に 留 と めて、 何事 なにごと に おいて も 常 つね に 神 かみ の 戒 いまし め を 守 まも る こと を 覚 おぼ える よう に、 全 ぜん 精力 せいりょく を 傾 かたむ け、 能 のう 力 りょく の 限 かぎ り を 尽 つ くして 兄 あに たち に 勧 すす めた。 |
Snjallir glæpamenn veita stórfé til atvinnustarfsemi og félagslegrar þjónustu, láta sig falla inn í þjóðfélagið og „komast í háar stöður í þjóðfélaginu.“ 利口な犯罪者たちは巨額の金を商売や社会事業につぎ込み,社会に溶け込み,「高い社会的地位を自分のものにしている」のです。 |
2 En sjá. Ég hafði aenga von, því að mér var kunnugt um dóma Drottins, sem yfir þá skyldu falla, því að þeir iðruðust ekki misgjörða sinna, heldur börðust fyrir lífi sínu án þess að ákalla þann, sem hafði skapað þá. 2 しかし 見 み よ、わたし は 主 しゅ の 裁 さば き が 彼 かれ ら に 下 くだ る こと を 知 し って いた ので、1 望 のぞ み を 持 も って いなかった。 彼 かれ ら が 自 じ 分 ぶん たち の 罪 ざい 悪 あく を 悔 く い 改 あらた めず、 自 じ 分 ぶん たち を 造 つく られた 御 お 方 かた に 請 こ い 願 ねが う こと なく、ただ 自 じ 分 ぶん たち の 命 いのち の ため に 戦 たたか って いた から で ある。 |
18 Um ofsóknirnar á hendur fólki Guðs spáði engillinn: „Og þá er þeir falla, mun þeim veitast dálítil hjálp.“ 18 み使いは神の民の迫害について述べ,「しかし,つまずきに渡されている時,彼らは多少の助けによって助けられる」と予告します。( |
Þegar þeir mæta andstöðu eða finnst erfitt að fylgja ráðum Biblíunnar ‚falla þeir frá‘ af því að þeir hafa enga rótfestu. 反対が生じると,あるいは聖書の助言を当てはめることに困難を覚えると,根がないので「離れ去ってしまいます」。( |
Gerðu þér erfiðara fyrir að falla í freistni. 間違ったことを行ないにくくしましょう。 |
Tímaritið Discover segir að þessi dýr „láti lungun falla alveg saman í stað þess að veita viðnám gegn þrýstingnum“. 水圧と闘うのではなく,肺をすっかり押しつぶされるままにする」と,ディスカバー誌(英語)は述べています。 |
Sú athöfn að láta alla falla fram fyrir líkneskinu virðist því hafa átt að styrkja samstöðu valdastéttarinnar. それで,像の前にひれ伏すことは,支配者階級の連帯を強めるための儀式だったと思われます。 |
Aðalatriðin í ræðunni og ritningarstaðirnir, sem við notum, ættu að falla vel að úrvinnslu meginumræðuefnisins. 要点や用いる聖句は,全体にわたる主題の展開に適合するようにします。 |
En þeir neituðu að „falla fram og tilbiðja“ ríkisskurðgoðið. それでも,国家のその偶像に『ひれ伏して崇拝する』ことは拒みました。 |
アイスランド語を学びましょう
アイスランド語のfallaの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、アイスランド語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
アイスランド語の更新された単語
アイスランド語について知っていますか
アイスランド語はゲルマン語であり、アイスランドの公用語です。 これはインド・ヨーロッパ語族であり、ゲルマン語グループの北ゲルマン語族に属しています。 アイスランド語話者の大多数はアイスランドに住んでおり、約32万人です。 8,000人以上のネイティブアイスランド語話者がデンマークに住んでいます。 この言語は、米国では約5,000人、カナダでは1,400人以上が話しています。 アイスランドの人口の97%がアイスランド語を母国語と見なしていますが、アイスランド以外のコミュニティ、特にカナダでは話者の数が減少しています。