アイスランド語
アイスランド語のeyraはどういう意味ですか?
アイスランド語のeyraという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,アイスランド語でのeyraの使用方法について説明しています。
アイスランド語のeyraという単語は,耳, みみを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
発音を聞く
単語eyraの意味
耳noun Ef þið ljáið honum eyra, mun hann tala við ykkur strax í dag. 耳を傾けるなら,まさに今日も皆さんに語りかけてくださるのです。 |
みみnoun (音声を知覚する器官) |
その他の例を見る
Ef þú sérð hættumerki skaltu vera fljótur til að ljá heyrandi eyra. 何かのしるしが見られたなら,すぐに耳を傾けてあげるようにしましょう。 |
Farðu þá eftir ráðleggingu Biblíunnar: „Hneig eyra þitt og heyr orð hinna vitru.“ では,「耳を傾けて賢い者たちの言葉を聞け」という聖書の助言に従ってください。( |
* Ekkert eyra finnst sem eigi mun heyra, K&S 1:2. * 耳 として 聞かない もの は なく, 教義 1:2. |
2 Því að sannlega er arödd Drottins til allra manna, benginn kemst undan og ekkert auga sem eigi mun sjá, né eyra sem eigi mun heyra, né chjarta sem ósnortið verður. 2 まことに、1 主 しゅ の 声 こえ は すべて の 人 ひと に 及 およ び、2 逃 のが れる 者 もの は 一 ひと 人 り も いない。 目 め として 見 み ない もの は なく、 耳 みみ として 聞 き かない もの は なく、3 心 こころ として 貫 つらぬ かれない もの も ない。 |
2 aHversu lengi munt þú halda að þér hendi þinni og hversu lengi mun auga þitt, hið hreina auga þitt, horfa frá hinum eilífu himnum á rangindi þau, sem fólk þitt og þjónar þínir eru beittir, og eyra þitt daufheyrast við ákalli þeirra? 2 あなた の 御 み 手 て は 1いつまで とどめられ、あなた の 目 め 、まことに あなた の 清 きよ い 目 め は いつまで 永遠 えいえん の 天 てん から あなた の 民 たみ と あなた の 僕 しもべ たち へ の 不 ふ 当 とう な 扱 あつか い を 眺 なが め、また あなた の 耳 みみ は いつまで 彼 かれ ら の 叫 さけ び 声 ごえ で 貫 つらぬ かれる の です か。 |
40 Ó, ástkæru bræður mínir, ljáið orðum mínum eyra. 40 おお、わたし の 愛 あい する 同胞 はらから よ、わたし の 言 こと 葉 ば に 耳 みみ を 傾 かたむ け なさい。 |
Allar innihalda þær eftirfarandi hvatningu: „Hver sem eyra hefur, hann heyri hvað andinn segir söfnuðunum.“ — Opinberunarbókin 2:7, 11, 17, 29; 3:6, 13, 22. 実際,どの会衆へのメッセージにも,「耳のある者は霊が諸会衆に述べることを聞きなさい」という助言が含まれています。 ―啓示 2:7,11,17,29; 3:6,13,22。 |
8 Já, og þú heyrðir það eigi — já, þú þekktir það eigi — já, eyra þínu var eigi upp lokið frá þessum tíma, því að ég vissi, að þú mundir svikull verða og verða nefndur alögmálsbrjótur frá móðurkviði. 8 まことに、あなた は 聞 き かなかった。 まことに、あなた は 知 し らなかった。 まことに、あの とき から あなた の 耳 みみ は 開 ひら かれなかった。 それ は あなた が ひどく 不 ふ 真実 しんじつ で、また 生 う まれながら に して 1 背 そむ く 者 もの と 呼 よ ばれた こと を 知 し って いた から で ある。 |
1 aSonur minn. Ljá þú orðum mínum eyra, því að ég vinn þér eið, að sem þú heldur boðorð Guðs, svo mun þér vegna vel í landinu. 1 「1 わが 子 こ よ、わたし の 言 こと 葉 ば に 耳 みみ を 傾 かたむ け なさい。 わたし は あなた に 誓 ちか う。 あなた は 神 かみ の 戒 いまし め を 守 まも る かぎり 地 ち に 栄 さか える で あろう。 |
Ég flýtti mér til hennar þegar hún steig upp úr vatninu, tók utan um hana og hvíslaði í eyra hennar: „Manstu hvernig við slógumst?“ サキーナが水から上がると,私は駆け寄って彼女を抱きしめ,「よくけんかしたことを覚えてる?」 |
Þegar herflokkur kom til að handtaka Jesú í Getsemanegarðinum brá hinn fljóthuga Pétur á loft sverði og hjó af hægra eyra Malkúsar, þjóns æðsta prests Gyðinga. 兵士の一隊がゲッセマネのイエスを逮捕するためにやって来た時,衝動的な性格のペテロは剣を振るい,ユダヤ人の大祭司の奴隷であったマルコスの右耳を切り取りました。 |
45 Því að frá upphafi veraldar hafa menn ekki haft spurnir af og ekkert eyra heyrt og ekkert auga séð, ó Guð, utan þú, hversu stórfenglega hluti þú hefur afyrirbúið þeim, sem bvæntir þín. 45 おお、 神 かみ よ、あなた を 1 待 ま ち 望 のぞ む 者 もの の ため に、あなた が どれ ほど 大 おお いなる もの を 2 備 そな えて くださった か、 世 よ の 初 はじ め から、あなた 以 い 外 がい に だれ も 聞 き いた 者 もの も、 耳 みみ に した 者 もの も、 目 め で 見 み た 者 もの も あり ません。 |
1 Hlýðið á, ó, þér sem í akirkju minni eruð, sem eignast hafið bríkið. Hlýðið þér á og ljáið honum eyra, sem lagði grundvöll jarðarinnar, sem cgjörði himnana og alla herskara þeirra og gjörði allt, sem lifir og hrærist og er til. 1 聴 き き なさい、おお、1 王 おう 国 こく を 与 あた えられた わたし の 2 教 きょう 会 かい の 人々 ひとびと よ。 聴 き き なさい。 地 ち の 基 もとい を 据 す え、もろもろ の 天 てん と 天 てん の 万物 ばんぶつ を 3 造 つく り、 生 い きて、 動 うご いて、 存 そん 在 ざい して いる 万物 ばんぶつ を 造 つく った 者 もの の 言 こと 葉 ば に 耳 みみ を 傾 かたむ け なさい。 |
Sá ráðsmaður sem heldur við akrinum, verður að leggja sig allan fram við að næra það sem gott er og gera það svo fagurt, að illgresið nái hvorki til auga, né eyra. この畑を管理する僕は,全力を尽くして良い麦を育て,それを強く美しくし,結果的に,毒麦がわたしたちの目や耳に何の影響力も持たないように,養わなければなりません。 |
Á þeim degi mun efasemdamennirnir vera hljóðir, „því að hvert eyra skal heyra það og hvert kné beygja sig og hver tunga viðurkenna,“37 að Jesús er Kristur, sonur Guðs, frelsari og lausnari heimsins. その日,懐疑論者は口を閉ざします。 なぜなら,イエスがキリストであり,神の御子,世の救い主,贖い主であることを「すべての耳が......聞き,すべてのひざがかがみ,すべての舌が告白するから〔です〕。」 37 |
Því lesum við: „Sá sem snýr eyra sínu frá til þess að heyra ekki lögmálið, — jafnvel bæn hans er andstyggð“ Guði. ですから,このような記述があります。「 律法を聞くことから耳を背けている者 ― その者の祈りさえ[神にとって]忌むべきものである」。「 |
1 Ó, hlýðið á, þér öldungar kirkju minnar, og ljáið eyra orðum þeim, sem ég mæli til yðar. 1 聴 き き なさい、おお、わたし の 教 きょう 会 かい の 長老 ちょうろう たち よ。 わたし が あなたがた に 語 かた る 言 こと 葉 ば に 耳 みみ を 傾 かたむ け なさい。 |
Þar af leiðandi ættum við ekki að vera undrandi yfir því sem virðast vera smáir hlutir, vegna þess hve einfaldir og endurteknir þeir virðast vera, því að Drottinn hefur þegar ráðlagt okkur, sagt okkur að „blessaðir eru þeir sem hlusta á setningar mínar og ljá ráðum mínum eyra, því að þeir munu öðlast visku. Því að þeim sem tekur á móti, mun ég meira gefa“ (2 Ne 28:30). 主は,「わたしの訓戒を聴き,わたしの勧めに耳を貸す者は,知恵を得るので幸いである。 わたしは受け入れる者にさらに多く与え〔る〕」と言っておられるのです(2ニーファイ28:30)。 |
9 Þótt Davíð væri syndugur og dauðlegur maður trúði hann að Jehóva léði bæn hans eyra. 9 ダビデは罪深い死すべき人間でしたが,自分の嘆願にエホバは耳を向けてくださるという信仰を抱いていました。 |
Ef þið ljáið honum eyra, mun hann tala við ykkur strax í dag. 耳を傾けるなら,まさに今日も皆さんに語りかけてくださるのです。 |
3 Vitaskuld munu ekki allir ljá þessu fagnaðarerindi eyra. 3 もちろん,すべての人がこの良いたよりに耳を傾けるわけではありません。 |
Þeir syngja með slíkri nákvæmni að óæfðu eyra finnst vera um samfelldan söng úr nefi eins fugls að ræða. その鳴き方はとても正確なので,一般の人の耳には一羽の鳥が一つの歌を歌っているかのように聞こえます。 |
„BYRG EKKI EYRA ÞITT . . . KOM MÉR TIL HJÁLPAR“ 「わたしの安らぎに対して,......あなたの耳を隠さないでください」 |
Ūjķđverjar hafa ekki næmt eyra fyrir ítölsku. イタリア 語 の アクセント が 分か る ドイツ 人 なんて 滅多 に い な い もの 。 |
En lögin um meðferð þræla voru svo sanngjörn og mannúðleg að eftirfarandi ákvæði var í lögmálinu: „Ef þrællinn segir skýlaust: ,Ég elska húsbónda minn, konu mína og börn mín, ég vil ekki frjáls í burtu fara,‘ þá skal húsbóndi hans færa hann til Guðs og leiða hann að dyrunum eða að dyrastafnum, og skal húsbóndi hans stinga al í gegnum eyra honum, og skal hann síðan vera þræll hans ævinlega.“ — 2. Mósebók 21:2-6; 3. Mósebók 25:42, 43; 5. Mósebók 15:12-18. もしその奴隷が,『わたしは主人を,妻と子らを本当に愛している。 自由にされた者として出て行くことは望まない』と,あくまでも言うのであれば,その主人は彼をまことの神のそばに連れて行き,戸または戸柱に向かわせなければならない。 そして,その主人は彼の耳を[つまり,耳たぶを]突きぎりで突き通し,こうして彼は定めのない時までその者の奴隷となるのである」。 ―出エジプト記 21:2‐6。 レビ記 25:42,43。 申命記 15:12‐18。 |
アイスランド語を学びましょう
アイスランド語のeyraの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、アイスランド語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
アイスランド語の更新された単語
アイスランド語について知っていますか
アイスランド語はゲルマン語であり、アイスランドの公用語です。 これはインド・ヨーロッパ語族であり、ゲルマン語グループの北ゲルマン語族に属しています。 アイスランド語話者の大多数はアイスランドに住んでおり、約32万人です。 8,000人以上のネイティブアイスランド語話者がデンマークに住んでいます。 この言語は、米国では約5,000人、カナダでは1,400人以上が話しています。 アイスランドの人口の97%がアイスランド語を母国語と見なしていますが、アイスランド以外のコミュニティ、特にカナダでは話者の数が減少しています。