アイスランド語
アイスランド語のbregðaはどういう意味ですか?
アイスランド語のbregðaという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,アイスランド語でのbregðaの使用方法について説明しています。
アイスランド語のbregðaという単語は,振り回す, 閃かすを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
発音を聞く
単語bregðaの意味
振り回すverb |
閃かすverb |
その他の例を見る
Af hverju eigum við ekki að láta okkur bregða þegar við heyrum fráleitar sögur af þjónum Jehóva? エホバの証人に対する中傷を見聞きしても,動揺すべきでないのはなぜですか。 |
11 Jesús var snillingur í því að bregða upp líkingum úr daglega lífinu. 11 イエスは,人々の生活に関係のある例えを使う点で達人でした。 |
13 Það er Satan djöfullinn sem reynir að bregða fyrir okkur fæti, fella okkur með klækjabrögðum og jafnvel að gleypa okkur. 13 わたしたちをつまずかせ,ずる賢い行為によってわたしたちを倒れさせようとするばかりか,むさぼり食おうとまでしているのは,悪魔サタンです。( |
Þau bregða upp í leiftursýn að viðbragðsbúnaður kalda stríðsins er enn í góðu lagi, og þau sýna hvernig hann gæti fyrir slysni haft hinar hrikalegustu afleiðingar, þó svo að hið mikla kapphlaup risaveldanna sé úr sögunni.“ また,超大国の激しい対立が終結していても,冷戦時の核兵器発射にかかわる非常に敏感なメカニズムが今もどのように整えられているか,さらには,そのメカニズムがどのように偶発的な惨事を招き得るかを,垣間見させてくれた」。 |
(Jóhannes 18:36) Þess vegna bauð hann Pétri: „Slíðra sverð þitt! Allir, sem sverði bregða, munu fyrir sverði falla.“ — Matteus 26:52. ヨハネ 18:36)イエスがペテロに,「あなたの剣を元の所に納めなさい。 すべて剣を取る者は剣によって滅びるのです」と命じた理由はそこにあるのです。 ―マタイ 26:52。 |
21 Sumir leiðtogar trúmála og stjórnmála beita lygum og ofbeldi til að reyna að bregða fæti fyrir okkur. 21 宗教や政治の指導者の中には,わたしたちの活動を妨げようとして,偽りを語り,時には暴力を振るう人までいます。 |
Hefurðu einhvern tíma þurft að sjá um yngra systkini þegar foreldrar þínir þurftu að bregða sér frá, eða hefurðu passað börn fyrir aðra? 親が外出した時に弟や妹の世話をしたことや,よその人の子どもを預かったことはありませんか。 |
Á meðan eldri fuglar eru uppteknir við hreiðurgerð og varp nýtir ungfuglinn tækifærið til að snurfusa sig, bregða á leik og sýna hvað hann hefur náð góðum tökum á fluglistinni. そして,年長の鳥たちが巣作りや子育てに忙しくしている間,羽繕いをしたり,はしゃぎ回ったり,すっかり上達した飛行技術を見せびらかしたりするのです。 |
Að síðustu má ítreka aðalatriðin í niðurlagsorðunum með því að endurtaka þau, bregða upp andstæðum, svara spurningum sem varpað var fram eða benda stuttlega á lausnina á vandamálunum sem nefnd voru. また,結論の部分で,要点を再び述べ,あるいは対照によって際立たせ,提起した質問に答え,提示した問題の解決策を簡潔に要約して,要点をさらに強調できます。 |
Orð hans í Matteusi 26:52 hreyfðu við mér. Þar segir: „Allir sem sverði bregða munu fyrir sverði falla.“ マタイ 26章52節にある,「すべて剣を取る者は剣によって滅びる」というイエスの言葉は,本当に胸にこたえました。 |
Þegar Pétur hjó til manns með sverði til að verja meistara sinn sagði Jesús við hann: „Slíðra sverð þitt! Allir, sem sverði bregða, munu fyrir sverði falla.“ 主人を守ろうとしたペテロが剣で打ちかかった時,イエスは,「あなたの剣を元の所に納めなさい。 すべて剣を取る者は剣によって滅びるのです」と言われました。( |
Margir grínistar bregða fyrir sig klúru máli og vísunum til kynferðismála í því skyni að fá fólk til að hlæja. コメディアンはしばしば,性に関する下品な言葉で人を笑わせます。 |
Tímaritið Time áleit þó mengunarvandann nógu aðkallandi til þess að bregða út af þeirri venju sinni að tilnefna „mann ársins.“ それでも,タイム誌は汚染問題を,“今年の話題の人物”の指名を見合わせてもよいほど緊急な問題と見ました。 |
9 Jesús sagði eins og skráð er í Matteusi 26:52: „Allir, sem sverði bregða, munu fyrir sverði falla.“ 9 マタイ 26章52節によれば,イエスは,「すべて剣を取る者は剣によって滅びる」と言われました。 |
Nánari umfjöllun um orðalagið, sem hér er þýtt ‚að bregða trúnaði,‘ er að finna í Vaknið! 「不実な」ということの意味に関するさらに詳しい考察については,「目ざめよ!」 |
Það er ekki hægt að bregða hlýjunni upp eins og grímu — hún verður að vera ósvikin. 温かさは,仮面のように着けて示せるものではありません。 本物でなければならないのです。 |
En áhrifamiklir valdamenn reyndu að bregða fæti fyrir hann og svifust einskis. しかし有力者たちは,あらん限りのことをしてやめさせようとしました。 |
Hvað ef bróðir og systir, sem eru ekki hjón, yrðu ein vegna þess að annað heimilisfólk þyrfti að bregða sér frá um stund? 普段は一緒にいる人たちがちょっと外出して,夫婦ではない男女が急に二人きりになってしまったら,どうでしょうか。 |
Þeir köfuðu ofan frá sjávarborðinu með tígurlegri sveigju á bolnum, og stór sporðurinn veifaði okkur í kveðjuskyni rétt eins og þeir væru að bregða upp svörtu og hvítu nafnspjaldi sínu áður en þeir hyrfu í kaf. 優雅な曲線を描いて水面から飛び込む時には,その大きな尾びれが,手を振ってさよならをするように空中でゆれ,最後に名札をちらつかせるように裏側の白と黒の模様を見せてから姿を消しました。 |
Ég sá honum rétt bregða fyrir, hvíthærðum með ljúfan svip. 少しの間でしたが,白いかみの毛とやさしい顔を見ることができました。 |
Okkur ætti ekki að bregða þegar orð þjóna Drottins eru á skjön við hugsunarhátt heimsins og stundum á skjön við okkar eigin hugsunarhátt. 主の僕たちの言葉が世の考えや,時にはわたしたち自身の考えに逆行しているからといって,心配してはなりません。 |
Ef þú leggur lag þitt við þá sem temja sér ljótt orðbragð skaltu ekki láta þér bregða við þótt þú farir að tala eins og þeir! つまり,口汚い話し方をする人々と付き合えば,当然のことながら,自分も汚い言葉を口走るようになるということです。 |
Hann sagði: „Vík frá mér, Satan, þú vilt bregða fæti fyrir mig, þú hugsar ekki um það sem Guðs er heldur það sem manna er.“ あなたはわたしをつまずかせるものです。 あなたは,神の考えではなく,人間の考えを抱いているからです」。( |
Eftir komu Messíasar verða allir lærisveinar hans að fylgja þeim mælikvarða sem hann setti þegar hann sagði við Pétur: „Slíðra sverð þitt! Allir, sem sverði bregða, munu fyrir sverði falla.“ メシアが到来した後の,イエスのすべての弟子が従うべき規準は,ペテロに対するイエスの次のような言葉に示されています。「 あなたの剣を元の所に納めなさい。 |
Útvarpsstöð fyrir allt Frakkland segir frá dreifingarátakinu áður en klukkustund er liðin og bendir hlustendum á að láta sér ekki bregða þótt Vottar Jehóva taki þá tali. 1時間もたたないうちに,国営ラジオはこのキャンペーンについて知らせ,エホバの証人が近づいて来ても驚かないようにと呼びかけます。 |
アイスランド語を学びましょう
アイスランド語のbregðaの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、アイスランド語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
アイスランド語の更新された単語
アイスランド語について知っていますか
アイスランド語はゲルマン語であり、アイスランドの公用語です。 これはインド・ヨーロッパ語族であり、ゲルマン語グループの北ゲルマン語族に属しています。 アイスランド語話者の大多数はアイスランドに住んでおり、約32万人です。 8,000人以上のネイティブアイスランド語話者がデンマークに住んでいます。 この言語は、米国では約5,000人、カナダでは1,400人以上が話しています。 アイスランドの人口の97%がアイスランド語を母国語と見なしていますが、アイスランド以外のコミュニティ、特にカナダでは話者の数が減少しています。