アイスランド語のandstæðurはどういう意味ですか?

アイスランド語のandstæðurという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,アイスランド語でのandstæðurの使用方法について説明しています。

アイスランド語andstæðurという単語は,反対, あべこべ, 反対の, 相反, リバースを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語andstæðurの意味

反対

(contrast)

あべこべ

(opposite)

反対の

(opposite)

相反

(opposite)

リバース

(opposite)

その他の例を見る

Það myndi ekki vera neitt sjálfræði og þar af leiðandi engin þörf fyrir andstæður.
誰にも選択の自由がなく,選択権もないので,反対のものは必要ありません。
En Ritningin notar „holdið“ og „andann“ sem andstæður og dregur skýra markalínu milli hinna hrikalegu afleiðinga, sem það hefur að láta syndugt hold stjórna sér, og blessunarinnar sem fylgir því að lúta áhrifum heilags anda Guðs.
しかし,聖書は「肉」と「霊」とを対比させ,罪深い肉に支配されるがままになる場合の悲惨な結末と,神の聖霊の影響力に服する結果としての祝福とを明確に区別しています。
Jesús var hér að nota dæmigert myndmál Austurlandabúa og dró upp skýrar andstæður til að undirstrika að ákveðið atriði væri óhugsandi.
ですから,イエスはある事柄が不可能であるという事実を生き生きとした対比によって強調するため,東洋人の使う典型的な比喩を用いておられたのです。
Við sjáum að þessir tveir synir Guðs voru algerar andstæður.
これらふたりの神の子は,何と対照的なのでしょう。
Andstæður í þeim erfiðu aðstæðum sem við tökumst á við í jarðnesku lífi er einnig hluti þeirrar áætlunar sem eflir vöxt okkar í jarðvist okkar.
死すべき世で直面する,困難な状況という形で現れる反対のものは,死すべき世においてわたしたちの成長を促すというこの計画の一部でもあるのです。
9 Ester og Vastí drottning eru líka eftirtektarverðar andstæður sem konur ættu að veita athygli.
9 エステルと王妃ワシテは,女性としての著しく対照的な例となっています。
Mér grömdust þessar andstæður og ég varð mjög tortrygginn í garð trúarbragða.
その対照的な違いが理解し難くて,宗教に対してかなり懐疑的になりました。
Mér lærðist greinilega lögmálið að „andstæður [væru] nauðsynlegar í öllu“ og mikilvægi þess að breyta samkvæmt sjálfstæðum vilja, en láta ekki öðrum eftir valfrelsi mitt.3
わたしは「すべての事物には反対のもの」があるという原則と,自ら行動し,選択する権利を他人に任せないことの大切さをはっきりと学びました。 3
Andstæður í öllu
すべての事物には反対のものがある
(b) Hvaða andstæður sjáum við þegar við skoðum hvernig Jesús og Satan notuðu orð Guðs?
それはイエスにどんな影響を与えましたか。( ロ)神の言葉を用いる点で,イエスとサタンはどのように対照的でしたか。
áður en hann benti á vissar andstæður.
有能な教え手は,事実を伝えたり答えを与えたりするだけでよしとはしません。
44:23) Í Orðskviðunum er bent á ótal andstæður milli réttlætis og ranglætis og milli visku og heimsku.
エゼ 44:23)「箴言」の書には,義と邪悪,知恵と愚かさを対照させた表現が数多くあります。
Frá upphafi hafa sjálfræði og andstæður verið miðlæg í áætlun föðurins og í uppreisn Satans á móti henni.
初めから,選択の自由と反対のものは,御父の計画と,その計画に対するサタンの謀反の中核を成すものでした。
Biblían bendir okkur á andstæður: „Laun syndarinnar er dauði, en náðargjöf Guðs er eilíft líf.“
聖書は命と死を対照させて,「罪の報いは死ですが,神の賜物は......永遠の命......です」と述べています。(
Andstæður sem vekja umhugsun
示唆に富む対比
14 Páll heldur áfram með því að draga upp sterkar andstæður milli hugans, sem stjórnast af hinu synduga holdi og einbeitir sér að sjálfsdekri, og hugans sem stjórnast af anda Guðs og einbeitir sér að því að lifa fórnfúsu lífi í þjónustu Jehóva.
14 パウロは次に,自分を甘やかす生活に焦点を合わせた,罪深い肉欲に支配される思いと,エホバに仕える自己犠牲の生活に焦点を合わせた,神の霊に支配される思いとをはっきり対比させています。
Andstæður voru nauðsynlegar í garðinum Eden.
エデンの園でも反対のものは必要でした。
* Mikilvægi sjálfræðis einstaklingsins og nauðsyn þess að andstæður séu í öllu.
* 個人の選択の自由の大切さと,あらゆることに反対のものが必要であること。
Kannski eykur Satan kraftinn í andstöðu hans í hlutfalli við vöxt kirkjunnar og okkar persónulega, til þess að við munum halda áfram að hafa „andstæður í öllu.“
それは,教会が強さを増し,会員の信仰と従順の度合いが高まっているからかもしれませんが,サタンは敵対する力を強め,そのために,わたしたちはこれからも「すべての事物に〔対して〕反対のもの」を受け続けるでしょう。
Í nútímamálum inniheldur ljóðrænn texti yfirleitt rím en í hebresku voru helstu einkenni ljóðræns texta hliðstæður og andstæður.
現代語の詩の特徴は,多くの場合,韻を踏むことですが,ヘブライ語の詩の重要な特徴は,並行法と対照法です。
* 2 Ne 2:14–21 (andstæður og fallið; lífið reynslutími)
* 2ニーファイ2:14-21(物事の反対と堕落,試しの生涯)
3. (a) Hvaða andstæður sjást á jörðinni núna?
3 (イ)今日,地上にはどんな際立った対照が見られますか。(
Í útgáfunni frá 2013 eru Orðskviðirnir, Ljóðaljóðin og margir kaflar í bókum spámannanna líka með ljóðrænu sniði til að gefa til kynna að textinn hafi verið skrifaður í bundnu máli og til að leggja áherslu á hliðstæður og andstæður.
2013年改訂版では,「箴言」と「ソロモンの歌」,および預言書の多くの部分も詩の形になったため,それらが詩として書かれたことが示され,並行法と対照法が際立っています。
Með því að benda á andstæður geturðu skerpt skilning áheyrenda á þessari mikilvægu biblíukenningu.
このように物事の対照を示すようにすれば,聴衆はこの重要な聖書の教えをはっきり理解できるようになります。
Það er jafnvel hægt að gera greinarmun á ýmsu sem er ekki beinar andstæður.
正反対の事柄ではなくても,その相互の区別を知ることができます。

アイスランド語を学びましょう

アイスランド語andstæðurの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、アイスランド語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

アイスランド語について知っていますか

アイスランド語はゲルマン語であり、アイスランドの公用語です。 これはインド・ヨーロッパ語族であり、ゲルマン語グループの北ゲルマン語族に属しています。 アイスランド語話者の大多数はアイスランドに住んでおり、約32万人です。 8,000人以上のネイティブアイスランド語話者がデンマークに住んでいます。 この言語は、米国では約5,000人、カナダでは1,400人以上が話しています。 アイスランドの人口の97%がアイスランド語を母国語と見なしていますが、アイスランド以外のコミュニティ、特にカナダでは話者の数が減少しています。