アイスランド語
アイスランド語のandheitiはどういう意味ですか?
アイスランド語のandheitiという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,アイスランド語でのandheitiの使用方法について説明しています。
アイスランド語のandheitiという単語は,対義語, 反対語, 反意語, 対義語を意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
発音を聞く
単語andheitiの意味
対義語noun |
反対語noun |
反意語noun |
対義語noun |
その他の例を見る
Í 1. Korintubréfi 14:22 notar Páll orðið ‚vantrúaður‘ sem andheiti ‚þeirra er trúa,‘ það er að segja eru skírðir. パウロはコリント第一 14章22節で「不信者」という語を用い,「信者」つまりバプテスマを受けた人と対照させています。 |
Til eru orðabækur sem gefa upp samheiti (orð sömu eða líkrar merkingar) og andheiti (orð gagnstæðrar merkingar). 辞書によっては,各見出し語のもとに,類義語(意味が,同一ではないが,類似している語)と反意語(意味が幾らか対立する語)の両方を載せています。 |
Þegar Biblían talar um „að iðrast“ er oft verið að þýða grískt orð sem merkir bókstaflega „að vita eftir á“ og er andheiti þess „að vita fyrir.“ 聖書の中の「悔い改める」という動詞は,多くの場合,「前もって知る」とは逆の「後になって知る」という字義的な意味を持つギリシャ語の訳です。 |
(Opinberunarbókin 20:4-6) Orðið „skipulag,“ andheiti „skipulagsleysis,“ lýtur að fyrirkomulagi þar sem hver hlutur er á sínum stað og er fengið verkefni, svo að þeir allir vinni saman að sameiginlegu markmiði. 啓示 20:4‐6)「分裂」の反対語である「組織」という語は,一つの共通の結果を生み出すためにすべてが共に機能するよう,各部分が適正な場所に置かれ,各部分に業が割り当てられている物事の取り決めと関係しています。 |
(Lúkas 12:32) Á frummálinu, sem þessi hluti Biblíunnar var skrifaður á, er orðið ‚lítill‘ (mikrosʹ) andheiti orðsins mikill (meʹgas), og notkun þess í Lúkasi 12:32 vísar til lágrar tölu. ルカ 12:32)聖書のこの部分で使われている原語で,「小さな」(ミクロス)という語は大いなる(メガス)の反意語であり,ルカ 12章32節ではこの語が,量すなわち数の少ないことを表わすのに使われています。 |
アイスランド語を学びましょう
アイスランド語のandheitiの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、アイスランド語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
アイスランド語の更新された単語
アイスランド語について知っていますか
アイスランド語はゲルマン語であり、アイスランドの公用語です。 これはインド・ヨーロッパ語族であり、ゲルマン語グループの北ゲルマン語族に属しています。 アイスランド語話者の大多数はアイスランドに住んでおり、約32万人です。 8,000人以上のネイティブアイスランド語話者がデンマークに住んでいます。 この言語は、米国では約5,000人、カナダでは1,400人以上が話しています。 アイスランドの人口の97%がアイスランド語を母国語と見なしていますが、アイスランド以外のコミュニティ、特にカナダでは話者の数が減少しています。