Cosa significa 調子が悪い in Giapponese?

Qual è il significato della parola 調子が悪い in Giapponese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare 調子が悪い in Giapponese.

La parola 調子が悪い in Giapponese significa lasciarsi alle spalle, lasciarsi dietro, sentirsi così così, non in forma, fare i capricci, fare le bizze, sentirsi uno straccio, spiacevole, male, giù, non bene, malmesso, malaticcio, malato. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola 調子が悪い

lasciarsi alle spalle, lasciarsi dietro

Quel corridore nigeriano si è lasciato tutti gli altri alle spalle.

sentirsi così così

(informale)

Oggi non sono andata al lavoro perché mi sentivo così così.

non in forma

Oggi non mi sento in forma.

fare i capricci, fare le bizze

(機械・非形式的) (funzionare male)

テレビの調子が悪いが、回線が緩んでいるだけだと思う。
La TV fa i capricci, ma credo che sia solo un cavo che fa falso contatto.

sentirsi uno straccio

(informale)

spiacevole

(sensazione)

male

Mi sento male: forse ho preso il raffreddore.

giù, non bene

(malessere)

Si sentiva giù quel giorno. Forse per quello che aveva mangiato la sera prima a cena.

malmesso, malaticcio

Ho alzato troppo il gomito l'altra notte e oggi mi sento un po' malmesso.

malato

今日は会社に行けないんだ。気分がすぐれなくてね。
Non posso venire in ufficio oggi perché mi sento male.

Impariamo Giapponese

Quindi ora che sai di più sul significato di 調子が悪い in Giapponese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Giapponese.

Conosci Giapponese

Il giapponese è una lingua dell'Asia orientale parlata da oltre 125 milioni di persone in Giappone e dalla diaspora giapponese in tutto il mondo. La lingua giapponese si distingue anche per essere comunemente scritta in una combinazione di tre caratteri tipografici: kanji e due tipi di onomatopee kana tra cui hiragana e katakana. Kanji è usato per scrivere parole cinesi o giapponesi che usano i kanji per esprimere il significato. Hiragana è usato per registrare parole originali giapponesi ed elementi grammaticali come verbi ausiliari, verbi ausiliari, desinenze di verbi, aggettivi... Katakana è usato per trascrivere parole straniere.