Cosa significa 調子が悪い in Giapponese?
Qual è il significato della parola 調子が悪い in Giapponese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare 調子が悪い in Giapponese.
La parola 調子が悪い in Giapponese significa lasciarsi alle spalle, lasciarsi dietro, sentirsi così così, non in forma, fare i capricci, fare le bizze, sentirsi uno straccio, spiacevole, male, giù, non bene, malmesso, malaticcio, malato. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.
Significato della parola 調子が悪い
lasciarsi alle spalle, lasciarsi dietro
Quel corridore nigeriano si è lasciato tutti gli altri alle spalle. |
sentirsi così così(informale) Oggi non sono andata al lavoro perché mi sentivo così così. |
non in forma
Oggi non mi sento in forma. |
fare i capricci, fare le bizze(機械・非形式的) (funzionare male) テレビの調子が悪いが、回線が緩んでいるだけだと思う。 La TV fa i capricci, ma credo che sia solo un cavo che fa falso contatto. |
sentirsi uno straccio(informale) |
spiacevole(sensazione) |
male
Mi sento male: forse ho preso il raffreddore. |
giù, non bene(malessere) Si sentiva giù quel giorno. Forse per quello che aveva mangiato la sera prima a cena. |
malmesso, malaticcio
Ho alzato troppo il gomito l'altra notte e oggi mi sento un po' malmesso. |
malato
今日は会社に行けないんだ。気分がすぐれなくてね。 Non posso venire in ufficio oggi perché mi sento male. |
Impariamo Giapponese
Quindi ora che sai di più sul significato di 調子が悪い in Giapponese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Giapponese.
Parole aggiornate di Giapponese
Conosci Giapponese
Il giapponese è una lingua dell'Asia orientale parlata da oltre 125 milioni di persone in Giappone e dalla diaspora giapponese in tutto il mondo. La lingua giapponese si distingue anche per essere comunemente scritta in una combinazione di tre caratteri tipografici: kanji e due tipi di onomatopee kana tra cui hiragana e katakana. Kanji è usato per scrivere parole cinesi o giapponesi che usano i kanji per esprimere il significato. Hiragana è usato per registrare parole originali giapponesi ed elementi grammaticali come verbi ausiliari, verbi ausiliari, desinenze di verbi, aggettivi... Katakana è usato per trascrivere parole straniere.