Hvað þýðir 自然 í Japanska?
Hver er merking orðsins 自然 í Japanska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota 自然 í Japanska.
Orðið 自然 í Japanska þýðir náttúra, umhverfi, Nature, æði. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins 自然
náttúranounfeminine (名詞) |
umhverfinounneuter (名詞) 今日の自然環境は汚染によって破滅させられているのではないでしょうか。 Er ekki verið að eyða náttúrlegu umhverfi núna með mengun? |
Natureadverb |
æðinoun |
Sjá fleiri dæmi
また,家族内や男女間に自然に存在する愛とは異なるものに言及しておられました。 Og kærleikurinn, sem hann nefndi, er ólíkur eðlilegri hlýju innan fjölskyldu og ástinni milli karls og konu. |
自然界の様々な物事を考えると,創造者の存在を信じざるを得ません。 Þegar ég hugsa um öll frumefnin í náttúrunni get ég ekki annað en trúað á skapara. |
わたしは子どもの頃から自然界が大好きでした。 Allt frá því að ég var barn hef ég verið mikill náttúruunnanndi. |
現代の進化論者によれば,種が散らばって隔絶された状況に置かれると,遺伝子突然変異の結果として新たな環境で生存可能になったものが,自然選択によって生き残ります。 Þróunarfræðingar okkar daga halda því fram að þegar tegundir breiddust út og einangruðust hafi náttúran valið úr stökkbreytt afbrigði sem voru lífvænleg í nýja umhverfinu. |
このようにキリンは優れた視力を持つうえにずば抜けて大きく,敏捷で,走る速度も速いため,自然な環境の中では,ライオン以外に敵はほとんどいません。 Gíraffinn er stórvaxinn og sjónskarpur, fimur og fótfrár og á sér því fáa óvini í náttúrunni aðra en ljónið. |
共産主義と資本主義の両世界について,フランスの社会学者であり哲学者でもあるエドガル・モランは次のように述べました。「 我々はプロレタリアートの前に開かれていた明るい未来の崩壊を目にしただけでなく,科学と理性と民主主義が自動的に発展してゆくとされていた世俗の社会の自動的で自然な進歩が崩壊するのも目にした。 Franski félagsfræðingurinn og heimspekingurinn Edgar Morin segir bæði um hinn kommúniska og kapítaliska heim: „Við höfum ekki aðeins horft upp á að fyrirheitið um glæsta framtíð öreiganna hafi brugðist, heldur höfum við líka séð bregðast hinar sjálfkrafa og eðlilegu framfarir veraldlegs þjóðfélags þar sem vísindi, rökhyggja og lýðræði átti að eflast af sjálfu sér. . . . |
ローマ 5:12)死ですべてが終わるのだろうか,という疑問が生じるのは,ごく自然なことです。 (Rómverjabréfið 5: 12) Það er ósköp eðlilegt að við skulum velta fyrir okkur hvort dauðinn sé endir alls. |
イエス・キリストについてさらに学ぶと,主を信じるわたしたちの信仰は増し,自然と主の模範に従いたいと思うようになります。 Því meira sem við lærum um Jesú Krist þá þroskum við með okkur sterkari trú á hann og við viljum eðlilega fylgja fordæmi hans. |
自然に好ましく思える人,またこたえ応じてくれる人に愛を示すために,心を引き伸ばす必要はありません。 Við þurfum ekki að teygja hjartað neitt til að sýna kærleika þeim sem okkur geðjast sérstaklega vel að og endurgjalda kærleika okkar. |
自然災害が人々に及ぼした影響を,被災者の側からではなく,救援に全力を尽くした人たちの側から見てみましょう。 Skurðirnir voru gerðir á 19. öld og voru komnir í niðurníðslu. Þeir hafa verið lagfærðir og laða nú að sér ferðamenn. |
人間は既に,汚染,開発,怠慢,山林伐採などにより,自らの住むわずかな生物圏の中の微妙な自然のバランスを損なったり破壊したりしています。 Með mengun, rányrku, vanrækslu og eyðingu skóga er maðurinn langt kominn með að eyðileggja hið viðkvæma og nákvæma jafnvægi náttúrunnar innan hins þunna lífhvolfs sem hann hrærist í. |
ガラテア 5:22,23。 ペテロ第一 2:12)またわたしたちは,真理にいない人で,自然災害や人間の手による惨禍を被った人たちのことも忘れません。「 (Galatabréfið 5:22, 23; 1. Pétursbréf 2:12) Og ekki gleymum við þeim sem eru ekki í sannleikanum en hafa mátt þola náttúruhamfarir eða einhverja hryggilega atburði. |
むしろ,自然界に見られる証拠を聖書中の陳述と結びつけて,人を愛する創造者がおられることを示すようにすべきです。 Þá ættirðu ekki aðeins að benda á athyglisverða, vísindalega staðreynd sem húsráðandi hefur aldrei heyrt nefnda áður, heldur ættirðu að tengja vitnisburð náttúrunnar við orð Biblíunnar til að sýna fram á að til sé skapari sem elskar okkur. |
詩 118:26)預言の成就として,群衆の間で自然に歓喜の叫び声が上がりました。 118:26) Mikill mannfjöldi fagnaði Jesú þegar hann kom til borgarinnar, rétt eins og spáð hafði verið. |
天然自然が荒らされていくのは残念なことだ。 Það er synd hvernig náttúruauðlindunum er sóað. |
3種類の光線がいろいろな割合で混じると,自然に識別できる様々な色相が生じます。 Sé ljósgeislunum þrem blandað í mismunandi hlutföllum má fá fram önnur litbrigði sem fólk með eðlilegt litaskyn getur séð. |
15 では,自然界ではどのように成長が生じていますか。 15 Nú, hvernig á vöxtur sér stað í náttúrunni? |
自然災害が生じると,若い人たちは経験ある兄弟たちと一緒に救援活動に参加します。 Þegar náttúruhamfarir verða er algengt að ungt fólk leggi reyndum vottum lið við hjálparstarfið. |
学校の監督は,生徒が内容を理解して朗読するよう,また流ちょうに,正しく意味を強調しながら,抑揚をつけ,ふさわしい休止を置き,自然な感じで読むよう助けることに特に注意を向けます。 Umsjónarmaður skólans leggur áherslu á að hjálpa nemendum að lesa eðlilega og lipurlega, og með skilningi, réttum merkingaráherslum, raddbrigðum og þögnum. |
悪霊崇拝と関係のある物,魔術や悪霊,超自然現象を無害で面白いものに思わせる物をすべて処分する。 Losaðu þig við allt sem tengist djöflatrú og lætur galdra, illa anda og hið yfirnáttúrulega virðast meinlaust og spennandi. |
自分の経験をみんなに話してあげたいと思うのは自然の情ですが,みんながみんな共感してくれなくても,がっかりしないようにしましょう。 Vitanlega langar þig til að segja öllum ferðasöguna, en ekki vera vonsvikinn ef aðrir sýna ekki sama áhuga og þú. |
わたしたちが愛を鼓舞するなら,宣べ伝える業や他の人への物質面での援助などの良い業は自然に伴ってくるでしょう。 Ef við hvetjum til kærleika fylgja verkin, til dæmis að gera öðrum gott með því að gauka einhverju að þeim eða boða fólki fagnaðarerindið. – 2. Kor. |
自然界には,意図的に設計されたと感じさせる証拠がはっきり見られます。 このことから,設計者,創造者がいるに違いないと考えるのは,道理にかなっていますか。 Er rökrétt að álykta að það hljóti að vera til hönnuður og skapari fyrst lifandi verur bera þess merki að vera hannaðar? |
19 道教徒は自然との一体化を図り,やがて不老や回復力に特別な関心を抱くようになりました。 19 Í tilraunum sínum til að verða eitt með náttúrunni fengu taóistar er tímar liðu sérstaklega mikinn áhuga á tímaleysi hennar og seiglu. |
神がご自身を,無敵の軍司令官,自然界のあらゆる力の統御者とならせる様子を,また比類のない立法者・裁き主・建築者・食物と水の供給者・衣服や履物の維持者など,さまざまな者とならせる様子を,畏怖の念を覚えつつ目撃したのです。 Með óttablandinni lotningu fylgdust þeir með því hvernig hann varð ósigrandi herforingi, herra náttúruaflanna og óviðjafnanlegur löggjafi, dómari og hönnuður. Hann gaf þeim fæðu og vatn og sá til þess að hvorki föt þeirra né skór slitnuðu. |
Við skulum læra Japanska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu 自然 í Japanska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Japanska.
Uppfærð orð Japanska
Veistu um Japanska
Japanska er austur-asískt tungumál sem talað er af meira en 125 milljónum manna í Japan og japönskum útbreiðslum um allan heim. Japanska er einnig áberandi fyrir að vera almennt skrifað í samsetningu þriggja leturgerða: kanji og tvær tegundir af kana onomatopoeia, þar á meðal hiragana og katakana. Kanji er notað til að skrifa kínversk orð eða japönsk orð sem nota kanji til að tjá merkingu. Hiragana er notað til að skrá japönsk upprunaleg orð og málfræðilega þætti eins og hjálparsagnir, hjálparsagnir, sagnalok, lýsingarorð... Katakana er notað til að umrita erlend orð.