Hvað þýðir 余裕 í Japanska?
Hver er merking orðsins 余裕 í Japanska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota 余裕 í Japanska.
Orðið 余裕 í Japanska þýðir rúm, svæði, rými, herbergi, spássía. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins 余裕
rúm(room) |
svæði
|
rými(room) |
herbergi(room) |
spássía(margin) |
Sjá fleiri dæmi
その場合,集会の直前ではなく,少し余裕を持って司会者にお願いしてください。 Ef þú ákveður að gera þetta skaltu tala við bróðurinn með góðum fyrirvara áður en samkoman byrjar. |
係留やメンテナンスのために月に数百ドルを払う余裕はなく,適正に処分するのに必要な数千ドルもない」。 Og þeir eiga ekki þær þúsundir dollara sem þarf til að losa sig við þá með eðlilegum hætti.“ |
夫婦関係が張り詰めていて親の側に余裕がない,という場合もあります。「 Í sumum tilfellum eru foreldrar ófærir um að sinna þörfum barnanna sökum spennu í hjónabandinu. |
私は,朝むずむずしてベッドから飛び起き,体力が一日余裕でもつという気分を本当に忘れていました。 Ég var hreinlega búinn að gleyma hvernig það var að rjúka fram úr rúminu að morgni, ákafur í að fara á fætur, með meira en næga krafta fyrir allan daginn. |
✔ 経済的な余裕があればビデオも役立ちます。 ✔ Myndbandstæki getur komið að gagni ef þú hefur efni á. |
余裕を見越す Hugsað stórt |
先を見越すようにし,遅れが生じた場合のことも考えて時間の余裕を見ておく習慣を身につけるべきです。 Við ættum að venja okkur á að hugsa fram í tímann og taka mögulegar tafir með í reikninginn. |
私には東京でこのような家を借りる余裕はない。 Ég hef ekki efni á því að leigja hús eins og þetta í Tókýó. |
しかし,経済的余裕があるからとか資源は豊富にあるからというだけの理由で天然資源をむやみに消費すべきではありません。 En fólk ætti ekki að ganga á náttúruauðlindirnar bara af því að það hefur efni á því eða þær virðast óþrjótandi. |
8 物品を購入することには,それを買う余裕があるかどうかを判断する以上のことが関係しています。 8 Að festa kaup á einhverju er annað og meira en að ákveða hvort við höfum efni á því. |
生計を立てることや自分の名を揚げることに忙しすぎて自分の存在理由について考える余裕のない人々は,目指す目標を達成した時に精神的な打撃を受けるかもしれません。 Þeir sem eru svo önnum kafnir við að afla sér fjár eða skapa sér nafn að þeir gefa sér ekki tíma til að ígrunda tilgang lífsins verða stundum fyrir miklu áfalli þegar þeir ná því marki sem þeir hafa keppt að. |
ガラテア 6:7)自分には買う余裕のないあのキラキラ輝く装身具や,気のきいた小物が自分のものになれば,どんなにいいだろうと考える代わりに,捕まって起訴されたら,どんなに恥ずかしいことかと考えましょう。 (Galatabréfið 6:7) Í stað þess að hugsa hve gaman það væri að eiga þessa skínandi skartgripi eða flottu græjur sem þú hefur ekki efni á, hugsaðu þá um hve skammarlegt það yrði fyrir þig að vera staðinn að verki og ákærður; hugsaðu um skömmina sem þú myndir kalla yfir foreldra þína og Guð sjálfan! |
いえばと二羽も出す余裕がないときはどうでしょうか。 En hvað ef hann átti ekki einu sinni fyrir tveim dúfum? |
息子 よ 、 ここ に 来 て 、 フランダース 一族 の 中 に いつ で も 余裕 が ひと つ あ る よ Það er alltaf hjartarúm hjá Flanders-ættinni. |
そうすれば,主宰監督は余裕をもって取り決めを設け,長老たちがバプテスマ希望者と共に指定されている質問を考慮できるようにするでしょう。 Hver sá sem óskar þess að láta skírast á sérstaka mótsdeginum ætti að upplýsa umsjónarmanninn í forsæti um það með góðum fyrirvara til þess að hann hafi nægan tíma til að gera ráðstafanir til að öldungar geti farið yfir skírnarspurningarnar með þeim sem vilja láta skírast á þessum mótsdegi. |
余裕 の 勝利 で す ビッグ ・ セクレタリアト ! Kraftmikiđ hlaup enn á nũ hjá stķra og sterka Secretariat. |
発表するなら,贈り物を買う余裕のなかったような人にきまりの悪い思いをさせるかもしれないからです。( Ef nöfnin væru lesin upp gæti það gert þá vandræðalega sem höfðu kannski ekki efni á að gefa gjöf. |
買う余裕がないのに,誘惑に駆られて買ったため,負債を抱えて破産してしまった家族は少なくありません。 Freistingin til að stofna til skulda og kaupa hluti sem fjölskyldan hefur ekki efni á hefur orðið banabiti margra. |
もしその者に羊を出すだけの余裕がなければ,......やまばと二羽か若いいえばと二羽を......携えて来なければならない」。 Í lögmálinu sagði: „Ef hann á ekki fyrir kind, þá skal hann . . . færa Drottni tvær turtildúfur eða tvær ungar dúfur.“ |
会社の担当者は,「事故の防止策として極めて有用なのは,朝の通勤のためにじゅうぶん時間の余裕を見ておくことである」と述べている。 ―「プレッセポルタール」,ドイツ。 „Ein besta leiðin til að koma í veg fyrir slys er að taka sér nógu góðan tíma til að komast í vinnu á morgnana,“ segir einn af yfirmönnum fyrirtækisins. – PRESSEPORTAL, ÞÝSKALANDI. |
車の座席に余裕があるなら,交通手段を必要としている人がいないかどうか長老たちに尋ねてみてください。 Ef þú hefur laust sæti í bílnum, spyrðu þá öldungana hvort þeir viti um einhvern sem vantar far. |
例えば,決まりきった日常の活動を行なう時間を定めてからそれに応じた計画を立て,万事に十分な時間の余裕を設けてください。 Til dæmis gætir þú tímasett dagleg störf þín og skipulagt daginn eftir því, þannig að þú ætlir þér rúman tíma til allra verka. |
無実 の 男 を 監視 する 予算 の 余裕 は な い Ég hef ekki efni á því að vakta saklaust fólk. |
本当は買う余裕のない物をつい買ってしまうことがありますか。 Hversu oft kaupirðu eitthvað sem þú hefur í raun ekki efni á? |
時間の余裕がありますので,ロバート・D・ヘイルズ長老について少し思い起こしたいと思います。 Þar sem við höfum nokkrar nokkrar mínútur til þess, þá ætla ég að segja nokkur orð um öldung Robert D. |
Við skulum læra Japanska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu 余裕 í Japanska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Japanska.
Uppfærð orð Japanska
Veistu um Japanska
Japanska er austur-asískt tungumál sem talað er af meira en 125 milljónum manna í Japan og japönskum útbreiðslum um allan heim. Japanska er einnig áberandi fyrir að vera almennt skrifað í samsetningu þriggja leturgerða: kanji og tvær tegundir af kana onomatopoeia, þar á meðal hiragana og katakana. Kanji er notað til að skrifa kínversk orð eða japönsk orð sem nota kanji til að tjá merkingu. Hiragana er notað til að skrá japönsk upprunaleg orð og málfræðilega þætti eins og hjálparsagnir, hjálparsagnir, sagnalok, lýsingarorð... Katakana er notað til að umrita erlend orð.