Hvað þýðir 有効期限 í Japanska?

Hver er merking orðsins 有効期限 í Japanska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota 有効期限 í Japanska.

Orðið 有効期限 í Japanska þýðir gildir til, lokadagur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins 有効期限

gildir til

lokadagur

Sjá fleiri dæmi

これ が 一般 いっぱん 教 きょう 会 かい 記 き 録 ろく 簿 ぼ に 加 くわ えられる と、あたかも 彼 かれ が その 目 め で 見 み 、その 耳 みみ で 聞 き き、 一般 いっぱん 教 きょう 会 かい 記 き 録 ろく 簿 ぼ に それ を 記 き 録 ろく した と 同 おな じ よう に、この 記 き 録 ろく は 神聖 しんせい な もの と なり、その 儀 ぎ 式 しき を 有効 ゆうこう と する の です。
Og þegar þetta hefur verið fært inn í aðalkirkjubókina, skal skýrslan vera rétt eins heilög og helgiathöfnin rétt eins gild og hann hefði sjálfur séð hana með eigin augum og heyrt með eigin eyrum og skráð skýrsluna sjálfur í aðalkirkjubókina.
時間を有効に使う
Nýttu tímann þinn vel
22 しかし、 新 あら た な 見解 けんかい が ない 場 ば 合 あい は、 評 ひょう 議 ぎ 員 いん の 過 か 半 はん 数 すう が それ を 決定 けってい する 権限 けんげん を 持 も って いる ので、 最 さい 初 しょ の 判決 はんけつ が その まま 有効 ゆうこう で ある。
22 En komi ekkert nýtt í ljós, skal fyrri úrskurður gilda, og hefur meiri hluti ráðsins vald til að ákveða það.
無敵状態の裏技は予め設定されている特定の場所でのみ可能であり、全てのステージで有効なわけではない。
Uppganga er aðeins möguleg á einum stað og er alls ekki hættulaus.
地球の有効期限のようなものを予言する人さえいます。
Sumir spá jafnvel fyrir um það sem kalla mætti „endalokadagsetningu“.
神の言葉は,地球に有効期限などないことを保証しているだけでなく,神が地球を「人が住むために形造られた」とも述べています。(
Auk þess að lofa að jörðin muni ekki farast segir Biblían okkur einnig að Guð ,hafi gert hana byggilega‘.
この勧めの言葉は今日でも有効です。
Þessi ráð eru enn í fullu gildi.
9 エヒウの部下たちは,エヒウに対する油そそぎの有効性を認め,エヒウをイスラエルの新しい王として布告しました。
9 Menn Jehú viðurkenndu að smurning hans væri gild og lýstu hann nýjan konung Ísraels.
7 律法が有効で,神がイスラエルを特別な民とみなしておられた時でさえ,神は非イスラエル人に憐れみを示されました。
7 Jafnvel meðan lögmálið var í gildi og Guð leit á Ísrael sem sérstakt fólk sýndi hann fólki af öðrum þjóðernum miskunn.
その約束は今日でも有効です。
Þetta loforð er enn í gildi.
むしろ,「知恵を有効に用いる」能力を培うほうが益があります。
Hins vegar er gott að „undirbúa sérhvað með hagsýni“.
政治上の根本的解決なくしては,超強力兵器の拡散を食い止め,流れを逆転させる有効な管理体制は存在し得ない」と述べています。
Það er ekki hægt að koma á neinu áhrifaríku stjórntæki nema það sé pólitískur vilji fyrir því að stöðva útbreiðslu gereyðingarvopna eða jafnvel draga úr henni.“
マタ 24:45)この取り決めを有効に活用していますか。
24:45) Notarðu þetta kvöld vel?
例えば,バプテスマを受ける時に,すでに有効なバプテスマを受けた人なら排斥される理由となったであろう生活や行ないをひそかにしていた,という場合があります。
Þegar hann lét skírast gæti hann til dæmis hafa haldið því leyndu að hann tók þátt í einhverju eða bjó við aðstæður sem hefðu verið brottrekstrarsök hefði hann verið búinn að láta skírast.
イエスが奮闘したのは,期限があったからだけでなく,み父の名と清い崇拝に関して熱心だったから,つまりねたみを抱いていたからです。
Jesús lagði sig ekki aðeins fram af því að tíminn var naumur heldur einnig vegna þess að hann hafði brennandi áhuga á nafni föður síns og hreinni tilbeiðslu.
12 その決定を述べる際,当時の統治体は,今もクリスチャンにとって有効な幾つかの要求の概略を示しました。 彼らはこう述べました。「
12 Í niðurstöðu sinni dregur hið stjórnandi ráð þess tíma saman þær kröfur sem enn eru gerðar til kristinna manna.
9 神が肉のイスラエルと契約を結ばれた時,動物の血が犠牲として流されるまで,その契約は法的に有効ではありませんでした。(
9 Er Guð gerði sáttmála við Ísrael að holdinu öðlaðist hann ekki lagagildi fyrr en dýrablóði hafði verið úthellt að fórn.
ローマ 8:14‐17)このように,イエスの犠牲によって有効とされた新しい契約のおかげで,イエスの弟子たちはアブラハムの胤の副次的な部分になることができます。 パウロは次のように書きました。『[
(Rómverjabréfið 8:14-17) Þessi nýi sáttmáli, sem fullgiltur var með fórn Jesú, gerir lærisveinum hans þannig fært að verða viðbótarsæði Abrahams.
それは他の有効な可能性を度外視していることです。
Hún útilokar aðra gilda valkosti.
10)輸血の代替医療は,幼い子どもや,命にかかわる緊急時にも有効ですか。(
(10) Kemur læknismeðferð án blóðgjafar til greina þegar ung börn eiga í hlut eða lífshættuleg slysa- og bráðatilfelli eru annars vegar?
3 週間 支払い 期限 を 過ぎ て ま す ・ ・ ・
Ūú ert ūremur vikum á eftir međ...
17分: 「時間を有効に使う」。
17 mín: „Nýttu tímann þinn vel.“
時間を最も有効に用いるにはどうしたらよいでしょうか。
Hvernig getum við nýtt tíma okkar sem best? — Sálm.
それ以来,私は試行錯誤を繰り返しながら,ビザの有効期間を何とか延ばしてきました。
Með höppum og glöppum hefur mér tekist að framlengja dvalarleyfi mitt síðan þá.
もっと有効な方法
Árangursríkari neyðarköll

Við skulum læra Japanska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu 有効期限 í Japanska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Japanska.

Veistu um Japanska

Japanska er austur-asískt tungumál sem talað er af meira en 125 milljónum manna í Japan og japönskum útbreiðslum um allan heim. Japanska er einnig áberandi fyrir að vera almennt skrifað í samsetningu þriggja leturgerða: kanji og tvær tegundir af kana onomatopoeia, þar á meðal hiragana og katakana. Kanji er notað til að skrifa kínversk orð eða japönsk orð sem nota kanji til að tjá merkingu. Hiragana er notað til að skrá japönsk upprunaleg orð og málfræðilega þætti eins og hjálparsagnir, hjálparsagnir, sagnalok, lýsingarorð... Katakana er notað til að umrita erlend orð.