Hvað þýðir 연옥 í Kóreska?
Hver er merking orðsins 연옥 í Kóreska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota 연옥 í Kóreska.
Orðið 연옥 í Kóreska þýðir hreinsunareldur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins 연옥
hreinsunareldurnounmasculine 만일 지옥이나 연옥과 같은 그런 장소들이 존재한다면, 그 장소들이 언급되었어야 할 곳은 성서 가운데서 바로 이곳이어야 한다. Ef til eru staðir eins og brennandi víti og hreinsunareldur hefði þeirra svo sannarlega átt að vera getið á þessum stað í Biblíunni. |
Sjá fleiri dæmi
20 그러한 정확한 성서 지식은 지옥불·연옥과 같은 거짓 가르침들로부터 사람들을 자유케 합니다. 20 Slík nákvæm biblíuþekking frelsar fólk úr fjötrum falskenninga um helvítiseld og hreinsunareld. |
세례받지 않은 유아는 불타는 지옥에 떨어지거나 연옥에 머무르게 될 수 있다고 가톨릭 교회에서 늘 가르쳐 오지 않았는가? Hefur kirkjan ekki alltaf kennt að óskírð börn ættu á hættu að lenda í hreinsunareldinum eða brennandi víti? |
그러나 연옥, 고문은 자신을 지옥. 그래서 - 추방은, 세계에서 banish'd입니다 En Purgatory, pyntingar, helvíti sjálft. |
하느님이 사람을 지옥불에 넣어 고초를 주거나 연옥으로 보낸다고 말하는 사람들이 많지만, 우리는 죽은 자에 대한 진리를 알고 있기에 하느님에 대한 병적 두려움을 가지고 있지 않습니다.—전도 9:5, 10. Við vitum sannleikann um eðli dauðans og lifum ekki í stöðugum ótta við Guð sem er sagður senda menn í hreinsunareld eða pína þá í eldum vítis. — Prédikarinn 9:5, 10. |
“사람이 죽으면 천국, 지옥, 연옥, 이 세 군데 중 한 곳으로 갈 거라고 생각했어요. „Ég hélt að þrennt gæti gerst við dauðann, maður færi til himna, helvítis eða í hreinsunareld. |
(2) 우리는 그리스도교국이 바벨론적 가르침에 고착하는 것, 주목할 만한 것으로서, 삼신, 인간 영혼의 불멸, 지옥에서의 영원한 고초, 불타는 연옥에 대한 가르침 및 마돈나와 십자가와 같은 형상을 숭배하는 일을 혐오합니다. (2) VIÐ HÖFUM ANDSTYGGÐ á hvernig kristni heimurinn heldur sér við babýlonskar kenningar, einkum kenningar um þríeinan guð, ódauðleika mannssálarinnar, eilífar kvalir í helvíti, hreinsunareld og dýrkun á líkneskjum — svo sem Maríumyndum og krossinum. |
천국, 지옥, 연옥, 림보—서로 다른 이 여러 귀착지는 이해할 수 없는 것으로부터 너무나도 무시무시한 것에까지 이른다. Himinn, helvíti, hreinsunareldur og forgarður vítis — allir þessir staðir og ýmsir fleiri eru allt frá því að vera óskiljanlegir til þess að vera hreinlega skelfilegir. |
많은 사람은 이 마지막 구절의 설명이 연옥을 묘사한 것이라고 인정할 것이다. Margir munu kannast við hið síðastnefnda sem lýsingu á hreinsunareldinum. |
로마에 오는 순례자는 연옥을 통과할 필요 없이 곧바로 낙원으로 가게 될 것이라고 하였습니다! Þeim sem færu pílagrímsför til Rómaborgar yrði veittur tafarlaus aðgangur að paradís án þess að verða að fara í gegnum hreinsunareldinn! |
영혼불멸, 삼위일체, 연옥 그리고 사람들에게 영원히 고초를 준다는 지옥불 가르침이 있습니다. Meðal annars kenningar um ódauðleika sálarinnar, þrenningu, hreinsunareld og helvítiseld til að kvelja fólk að eilífu. |
그러나 이 참고 문헌은 또한 “연옥에 관한 가톨릭의 교리는 성경이 아니라 전통에 근거해 있다”고 인정한다. Þetta uppsláttarrit viðurkennir engu að síður að „hin kaþólska kenning um hreinsunareld er byggð á erfikenningu, ekki Heilagri ritningu.“ |
6 이러한 가짜 진리는 ‘선한 사람은 모두 천당에 간다,’ ‘별로 착하지 못한 사람은 연옥에 간다,’ ‘악인은 불타는 지옥에서 영원한 고초를 당한다’라는 또 다른 가짜 진리들의 기초가 되었읍니다. 6 Þau ósannindi hafa verið grunnurinn að öðrum ósannindum svo sem þeim að ‚allir góðir menn fari til himna,‘ að ‚þeir sem eru ekki sérlega góðir fari í hreinsunareld‘ og að ‚hinir vondu séu steiktir að eilífu í vítiseldi.‘ |
그들은 하나님의 진리를 버리고 이교의 거짓말을 받아들여, 인간 영혼의 불멸, 지옥불, 연옥 및 삼위일체와 같은 비성경적 교리를 가르쳤습니다. Þeir hafa skipt á sannleika Guðs fyrir heiðnar lygar og kennt óbiblíulegar lygar svo sem ódauðleika mannssálarinnar, vítiseld, hreinsunareld og þrenningu. |
윌리엄 틴들은 자신이 발행한 16세기 성서 서문에서 그 문제의 일부를 이렇게 밝혔다. “죽은 사람의 몸을 떠난 영혼이 하늘이나 지옥 또는 연옥에 간다고 말하는 것은 그리스도와 바울이 부활을 증명하기 위해 사용했던 논증을 무효로 만들어버리는 것이다.” William Tyndale benti á hvar vandinn lægi að hluta til er hann sagði í formálsorðum biblíu sinnar á 16. öld: „Er þið sendið sálir látinna til himna, helvítis eða hreinsunarelds eyðileggið þið röksemdir Krists og Páls sem þeir notuðu til að sanna upprisuna.“ |
이러한 가르침은 불타는 지옥과 불이 덜 타는 연옥에 대한 신앙의 길을 열어 놓았읍니다. Þar með var brautin rudd fyrir trú á logandi helvíti og öllu mildari hreinsunareld. |
실제로 예수 그리스도께서는, 나사로가 죽었을 때 그가 연옥이나 림보 혹은 다른 어떤 “중간 상태”에 있다고 말씀하시지 않았습니다. Þegar Lasarus dó sagði Jesús Kristur ekki að hann væri í hreinsunareldi, „forgarði helvítis“ eða einhverju öðru „millibilsástandi.“ |
많은 사람에게 있어서, 지옥불과 연옥에 관한 그리스도교국의 가르침은 하나님의 심판에 대한 개념 전체를 불신하게 만들었습니다. Í hugum margra hafa kenningar kristna heimsins um brennandi helvíti og hreinsunareld gert heildarhugmyndina um dóm Guðs afar tortryggilega. |
이단자들을 고문하고 화형시킬 교회의 “권리”는 사실상 지옥과 연옥이라는 비성경적 교리의 끔찍스러운 귀결물이었다. „Réttur“ kirkjunnar til að pynda og brenna trúvillinga á báli var í raun hræðileg en eðlileg afleiðing hinna óbiblíulegu kennisetninga um helvíti og hreinsunareld. |
따라서 그들은 연옥에서 견딜 수 없는 외로움을 겪고 있거나 불타는 고초의 장소에서 고통당하고 있을 수가 없습니다. Þess vegna getur ekki verið að þeir líði óbærilega einsemd í hreinsunareldi eða kveljist í logum vítis. |
15 1914년에 그리스도의 하늘 통치가 시작될 때까지 약 40년 동안, 성경 연구생들은 그리스도교국의 여러가지 비성서적 교리들, 이를테면, 유아 세례, 인간 영혼의 불멸, 연옥, 지옥불 고초, 삼위일체의 하느님과 같은 가르침으로부터 자유롭게 되었습니다. 15 Á um 40 ára tímabili áður en Kristur tók völd á himnum árið 1914 höfðu Biblíunemendurnir losnað úr fjötrum margra óbiblíulegra kenninga kristna heimsins, svo sem um ungbarnaskírn, ódauðleika sálarinnar, hreinsunareld, helvíti og þrenningu. |
우리는 그들이 소름끼치는 연옥에서 나오도록 도울 수 있다고 생각해야 합니까? Er ætlast til að við hjálpum þeim að komast út úr einhverjum hræðilegum hreinsunareldi? |
흥미롭게도 「신 가톨릭 백과사전」은 연옥 교리에 관한 공식 평가에서 간단히 이렇게 기술한다. “최종적으로 분석해 볼 때, 연옥에 관한 [로마] 가톨릭 교리는 성경에 근거한 것이 아니라 전통에 근거한 것이다.” Athyglisvert er að New Catholic Encyclopedia skuli einfaldlega segja í opinberu mati sínu á kenningunni um hreinsunareld: „Þegar öllu er á botninn hvolft er hin [rómversk-] kaþólska kenning um hreinsunareld byggð á erfikenningu en ekki Heilagri ritningu.“ |
10 아마 당신은 거짓 종교의 가르침의 무거운 짐으로 인해 사후에 지옥불이나 연옥에서 고통당할 두려움 가운데 사는 사람이었을지 모릅니다. 10 Ef til vill hvíldu falstrúarkenningar þungt á þér og þú lifðir í stöðugum ótta við kvalir í helvíti eða hreinsunareldi eftir dauðann. |
아니면 연옥으로 보내져서, 그 곳에서 하늘에 갈 만하다고 여겨질 때까지 불로 연단받는 과정을 통해 깨끗하게 됩니까? Eða er hann sendur í hreinsunareld uns hann telst verður inngöngu í himininn? |
성경 연구생으로 불리게 된 이들은 얼마 지나지 않아 그리스도교국이 영혼불멸, 지옥불, 연옥, 삼위일체의 하느님, 유아 세례와 같은 비성경적인 이교 가르침을 받아들였다는 사실을 깨닫게 되었습니다. Þessir Biblíunemendur, eins og þeir voru kallaðir, áttuðu sig fljótlega á því að kristni heimurinn hefði tekið upp óbiblíulegar og heiðnar kenningar, svo sem um ódauðleika sálarinnar, hreinsunareld, vítiseld, þrenningu og barnaskírn. |
Við skulum læra Kóreska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu 연옥 í Kóreska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Kóreska.
Uppfærð orð Kóreska
Veistu um Kóreska
Kóreska er útbreiddasta tungumál Lýðveldisins Kóreu og Alþýðulýðveldisins Kóreu og er opinbert tungumál bæði norðurs og suðurs á Kóreuskaga. Flestir íbúar sem tala þetta tungumál búa í Norður-Kóreu og Suður-Kóreu. Í dag er hins vegar hluti Kóreumanna sem starfar og býr í Kína, Ástralíu, Rússlandi, Japan, Brasilíu, Kanada, Evrópu og Bandaríkjunum.