Hvað þýðir 양조장 í Kóreska?
Hver er merking orðsins 양조장 í Kóreska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota 양조장 í Kóreska.
Orðið 양조장 í Kóreska þýðir ölgerð, ölgerðarhús. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins 양조장
ölgerðnoun |
ölgerðarhúsnoun |
Sjá fleiri dæmi
성경에 담긴 보물 | 마가복음 13-14장 FJÁRSJÓÐIR Í ORÐI GUÐS | MARKÚS 13-14 |
● 장애나 만성 질환을 앓고 있는 사람을 돕기 위해 이 장의 내용을 어떻게 사용할 수 있습니까? ● Hvernig geturðu notað efnið í þessum kafla til að hjálpa einhverjum sem glímir við fötlun eða langvarandi sjúkdóm? |
7장에서는 “거대한 짐승 넷”—사자, 곰, 표범, 철로 된 큰 이빨을 가진 두려움을 갖게 하는 짐승—을 생생하게 묘사합니다. Í 7. kafla er dregin upp ljóslifandi mynd af ‚fjórum stórum dýrum‘, það er að segja ljóni, birni, pardusdýri og ógurlegu dýri með stórar járntennur. |
(이사야 56:6, 7) 천년 통치가 끝날 때까지는 모든 충실한 사람들이 예수 그리스도와 14만 4000명의 그분의 동료 제사장들의 봉사를 통해 인간 완전성에 이르게 될 것입니다. (Jesaja 56: 6, 7) Við lok þúsund áranna hefur öllum hinum trúföstu verið lyft upp til mannlegs fullkomleika vegna þjónustu Jesú Krists og 144.000 sampresta hans. |
(계시 20:12, 13) 계시록 21장에는 사도 요한이 기록한 또 다른 환상이 있는데, 그 환상은 그리스도 예수의 천년 통치 중에 성취될 것입니다. (Opinberunarbókin 20:12, 13) Jóhannes postuli segir frá annarri sýn í 21. kafla Opinberunarbókarinnar sem rætist í þúsundáraríki Jesú Krists. |
정오가 되면 우리는 작업장에서 실험용으로 이것저것을 섞어 만든, 소위 수프라는 것을 받았다. Um hádegi var okkur borið tilraunasamsull, sem kallað var súpa, þangað sem við vorum við vinnu. |
성경 연구생들 중에는 순례자의 공개 강연에 참석하라는 초대장을 배부하면서 야외 봉사를 처음 경험해 본 사람이 많았습니다. Margir af biblíunemendunum fengu sína fyrstu reynslu af boðunarstarfinu þegar þeir dreifðu boðsmiðum á fyrirlestra pílagríma. |
그는 또한 사도행전 삼 장 이십이, 이십삼 절을 우리의 신약전서에 있는 그대로 정확하게 인용하였다. Hann vitnaði líka í þriðja kapítula, tuttugasta og annað og tuttugasta og þriðja vers Postulasögunnar, nákvæmlega eins og þau standa í Nýja testamenti okkar. |
우울증에 관해 좀 더 알아보려면 1권 13장 참조. Nánari upplýsingar um þunglyndi má finna í 13. kafla í 1. bindi bókarinnar. |
더 자세히 알아보려면 여호와의 증인이 발행한 이 책 「성서는 실제로 무엇을 가르치는가?」 제15장을 읽어 보시기 바랍니다. Nánari upplýsingar er að finna í 15. kafla þessarar bókar, Hvað kennir Biblían?, sem gefin er út af Vottum Jehóva. |
서기관들과 고위 제사장들은 이제 예수께서 자기들에 관해 말씀하고 계심을 깨닫고는 정당한 “상속자”인 예수를 죽이고 싶어합니다. Nú skilja fræðimennirnir og æðstuprestarnir að Jesús á við þá og vilja drepa hann, hinn réttmæta ‚erfingja.‘ |
(요한 첫째 4:20) 이어지는 장들에서는 예수께서 사람들에 대한 사랑을 어떻게 나타내셨는지 살펴보겠습니다. (1. Jóhannesarbréf 4:20) Í köflunum á eftir könnum við hvernig Jesús sýndi kærleika sinn til annarra manna. |
그 한 가지 예로, 에베소서 5장을 보여 드릴게요. Í 5. kaflanum í Efesusbréfinu finnum við prýðisdæmi um það. |
저는 예수님의 어머니 마리아와 그녀의 사촌 엘리사벳의 아름다운 우정이 묘사된 누가복음 1장 부분을 좋아합니다. Ég hrífst af fordæminu sem við lesum um í fyrsta kapítula Lúkasar, sem segir frá ljúfum tengslum Maríu, móður Jesú, og frænku hennar Elísabetu. |
초대장을 보여 주면서, 초대장을 어떻게 효과적으로 사용할 수 있는지 설명한다. Sýnið boðsmiða og útskýrið hvernig megi nota hann á árangursríkan hátt. |
(「호교론」[Apology], 제42장) 세금을 낸 것은 그리스도인들이 위에 있는 권세들에게 복종해야 한다는 바울의 교훈을 따른 한 가지 부면이었다. (Apologeticus, 42. kafli) Meðal annars þannig fylgdu þeir leiðbeiningum Páls um að vera undirgefnir æðri yfirvöldum. |
1950년대에, 당시의 공산주의 동독에서 믿음 때문에 투옥된 여호와의 증인들은 장기간 독방에 감금될 위험을 무릅써 가며, 성서의 일부분을 한 수감자에게서 다른 수감자에게 전달하여 밤에 읽을 수 있게 하였습니다. Á sjötta áratugnum hættu vottar Jehóva, sem fangelsaðir voru fyrir trú sína í Austur-Þýskalandi undir stjórn kommúnista, á langa einangrunarvist þegar þeir létu hluta Biblíunnar ganga milli fanga til að lesa að næturlagi. |
(마태 23장; 누가 4:18) 사도 바울은 그가 전파하는 지역에 거짓 종교와 희랍 철학이 만연했기 때문에, 이사야의 예언을 인용하고 그리스도인에게 그 예언을 적용하면서, 큰 바벨론의 부정한 영향력에서 벗어날 필요가 있음을 지적하였습니다. (Matteus 23. kafli; Lúkas 4:18) Þar sem fölsk trúarbrögð og grísk heimspeki var útbreidd á þeim svæðum sem Páll postuli prédikaði vitnaði hann í spádóm Jesaja og heimfærði hann á kristna menn sem þurftu að forðast óhrein áhrif Babýlonar hinnar miklu. |
그러므로 여호와께서 임명하신 제사장은 하느님 앞에서 죄 많은 백성을 대표하는 역할을 하여, 정해진 제물을 바치고 백성을 위해 하느님께 탄원합니다. Hann er einnig fulltrúi Jehóva með því að fræða menn um lög hans. |
(마태 24, 25장; 마가 13장; 누가 21장; 디모데 후 3:1-5; 베드로 후 3:3, 4; 계시 6:1-8) 성취된 성서 예언들이 매우 많으므로, 우리는 성서 지면에 묘사된 행복한 장래에 대한 전망이 참됨을 확신할 수 있다. (Matteus 24. og 25. kafli; Markús 13. kafli; Lúkas 21. kafli; 2. Tímóteusarbréf 3:1-5; 2. Pétursbréf 3:3, 4; Opinberunarbókin 6:1-8) Hinn langi listi uppfylltra biblíuspádóma fullvissar okkur um að við megum treysta á fyrirheit hennar um hamingjuríka framtíð. |
목자인 다윗으로서, 그는 여호와 하나님의 도움으로 그토록 놀라운 승리를 거두었읍니다.—사무엘 상, 17장. Fjárhirðirinn Davíð sem vann þennan ótrúlega sigur með hjálp Jehóva Guðs. — 1. Samúelsbók 17. kafli. |
7, 8장을 읽어 보자. Lestu 7. og 8. kafla. |
4~5장은 성찬을 베푸는 정확한 양식을 자세히 말하고 있다. Kapítular 4–5 segja nákvæmlega hvernig veita skal sakramentið. |
성경에 담긴 보물 | 이사야 29-33장 FJÁRSJÓÐIR Í ORÐI GUÐS | JESAJA 29-33 |
* 어떤 사람은 예수의 생애에 관한 복음서 기록부터 읽기 시작하는데, 산상 수훈에 나오는 가르침과 같은 그분의 지혜로운 가르침은 인간의 본성을 예리하게 간파하고 있음을 반영하며 우리의 인생 행로를 어떻게 개선할 수 있는지를 설명해 줍니다.—마태 5장에서 7장까지 참조. Viturlegar kenningar hans, eins og þær sem eru í fjallræðunni, endurspegla skarpan skilning á manneðlinu og segja með fáum orðum hvernig við getum bætt hlutskipti okkar í lífinu. — Sjá kafla 5 til 7 í Matteusarguðspjalli. |
Við skulum læra Kóreska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu 양조장 í Kóreska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Kóreska.
Uppfærð orð Kóreska
Veistu um Kóreska
Kóreska er útbreiddasta tungumál Lýðveldisins Kóreu og Alþýðulýðveldisins Kóreu og er opinbert tungumál bæði norðurs og suðurs á Kóreuskaga. Flestir íbúar sem tala þetta tungumál búa í Norður-Kóreu og Suður-Kóreu. Í dag er hins vegar hluti Kóreumanna sem starfar og býr í Kína, Ástralíu, Rússlandi, Japan, Brasilíu, Kanada, Evrópu og Bandaríkjunum.