Hvað þýðir wewnętrzny í Pólska?
Hver er merking orðsins wewnętrzny í Pólska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota wewnętrzny í Pólska.
Orðið wewnętrzny í Pólska þýðir innanlands, inni, innlendur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins wewnętrzny
innanlandsadjective |
inniadverb Następnego dnia zdarzyło się coś, co wyjawiło jej wewnętrzne, głębokie odczucia. Það sýndi sig strax næsta dag hvaða tilfinningar bærðust með henni innst inni. |
innlenduradjective |
Sjá fleiri dæmi
Jakiś wewnętrzny głos ci to podpowiedział? Var ūađ innri röddin sem kallađi? |
Możemy też czerpać z pewnych zasobów wewnętrznych. Þá er einnig hægt að nota sér innri styrk sinn. |
Kiedy wszelkie swe zmartwienia, zgryzoty, rozczarowania, obawy i inne brzemiona przerzucimy na Jehowę, pokładając w Nim bezgraniczną wiarę, uzyskamy spokój wewnętrzny, „pokój Boży, który przewyższa wszelką myśl” (Filipian 4:4, 7; Psalm 68:20, Bw; Marka 11:24; 1 Piotra 5:7). (Sálmur 55:23) Með því að varpa öllum byrðum okkar — kvíða, áhyggjum, vonbrigðum, ótta og svo framvegis — á Guð í fullri trú á hann, þá fáum við ró í hjarta okkar, ‚frið Guðs sem er æðri öllum skilningi.‘ — Filippíbréfið 4: 4, 7; Sálmur 68:20; Markús 11:24; 1. Pétursbréf 5:7. |
Mimo prowadzenia aktywnej polityki wewnętrznej Rouvier skupił się przede wszystkim na polityce zagranicznej. Í kosningabaráttunni einbeitti Grybauskaitė sér að innanríkismálum. |
Dzisiejsi słudzy Jehowy, podobnie jak Amos, odczuwają wewnętrzny przymus, by publicznie rozgłaszać słowa Boże. Líkt og Amos finna nútímaþjónar Jehóva sig knúna til að kunngera orð Guðs opinberlega. |
14 Jeżeli chrześcijanin nie ubiega się o przywilej z powodu wewnętrznych obaw, uczucia nieprzydatności albo braku odpowiedniego bodźca, na pewno postąpi słusznie, gdy będzie się modlił o ducha Bożego. 14 Ef áhyggjur, vanmáttarkennd eða ónóg áhugahvöt veldur því að kristinn maður sækist ekki eftir umsjónarstarfi, þá væri tvímælalaust við hæfi fyrir hann að biðja um anda Guðs. |
Przyjmowanie sakramentu co tydzień daje tchnienie nadziei wewnętrznej boskości i sprawia, że pamiętamy o naszym Zbawicielu, Jezusie Chrystusie. Að meðtaka sakramentið í hverri viku höfðar til okkar guðlega eðlis, vekur vonir hið innra og við minnumst frelsara okkar, Jesú Krists. |
Z powodu uczucia zniechęcenia wywołanego negatywnymi reakcjami ludzi zapewne nie miałbyś siły wewnętrznej, by długo ją kontynuować. Neikvæð viðbrögð fólksins drægju eflaust úr þér og þú hefðir áreiðanlega ekki kjark til að halda mjög lengi út. |
3 Coraz więcej młodych osób dochodzi do wniosku, że brak im sił wewnętrznych, potrzebnych do zmagania się z przeciwnościami losu (por. 3 Í sívaxandi mæli finnst ungu fólki það bresta innri styrk til að mæta álagi lífsins. |
Jeśli odwiedzimy takich współwyznawców zaraz po ich przeprowadzce i zapewnimy, że będziemy ich stale wspierać, mogą odzyskać wewnętrzny spokój, a nawet radość (Prz. En ef við heimsækjum öldruð trúsystkini fljótlega eftir flutninginn á elliheimilið og sýnum að við viljum halda áfram að styðja við bakið á þeim er það þeim mikil hjálp til að endurheimta innri frið og halda gleði sinni. — Orðskv. |
Zburzy też swój spokój wewnętrzny (por. Þeir munu líka glata sinni eigin hugarró. |
Tam próbowali odnaleźć wewnętrzny spokój. Þar var allt friðarstaður fyrir innan. |
Jeśli tylko miały wewnętrzne piękno czy tam coś. Ef ūær hefđu innri fegurđ eđa eitthvađ bull. |
Najwspanialszy na świecie filtr [...] to osobisty, wewnętrzny filtr, który pochodzi z głębokiego i trwałego świadectwa. Besta sían í heiminum ... er persónuleg innri sía sem stafar af djúpum og varanlegum vitnisburði. |
W literalnej świątyni służbę na dziedzińcu wewnętrznym pełnili kapłani i lewici, ale tylko ci pierwsi mogli wchodzić do Miejsca Świętego. Í musterinu til forna fengu prestar og levítar að þjóna í innri forgarðinum en aðeins prestarnir máttu ganga inn í hið heilaga. |
W świątyni z wizji Ezechiela na dziedzińcu wewnętrznym brakowało jednak czegoś, co rzucało się w oczy na dziedzińcu przybytku oraz w świątyni Salomona — wielkiego basenu, zwanego później morzem, w którym się obmywali kapłani (Wyjścia 30:18-21; 2 Kronik 4:2-6). Í innri forgarði musterisins í sýninni vantar nokkuð sem var talsvert áberandi í forgarði tjaldbúðarinnar og í musteri Salómons — mikið ker, síðar kallað haf, sem var til þvottar fyrir prestana. (2. |
20 Taki spokój wewnętrzny podczas ciężkiej próby wiary przejawiał uczeń Szczepan. 20 Lærisveinninn Stefán sýndi af sér innri ró þegar reyndi alvarlega á trú hans. |
W latach 1947–1950 był wicepremierem i ministrem spraw wewnętrznych. Á árunum 1947-1949 var hann forsætis- og félagsmálaráðherra. |
Wewnętrzna książka adresowa Innri vistfangaskrá |
Niemniej dzięki wewnętrznemu przekonaniu, nabieranemu w wyniku gorliwego studium Słowa Bożego, oraz dzięki sile udzielanej nam przez Jehowę potrafimy wytrwale rozgłaszać wieść o Królestwie (Filipian 4:13; Objawienie 14:6). Með því að nema orð Guðs í bænarhug samhliða þeim styrk sem Jehóva veitir, getum við samt sem áður verið óttalaus og haldið ótrauð áfram að kunngera boðskapinn um Guðsríki. |
Zaniedbywanie się pod tym względem wystawiałoby na niebezpieczeństwo zdrowie duchowe chrześcijanina, natomiast ‛szukanie wpierw Królestwa’ przysparza wszystkim lojalnym Świadkom Jehowy wiele szczęścia i zapewnia im równowagę wewnętrzną, chociaż żyją w tak niespokojnym świecie. (Matteus 5:3) Sé kristnum manni áfátt á einhverju þessara sviða stefnir það andlegri heilsu hans í hættu, en það að ‚leita fyrst ríkis Guðs‘ veitir sérhverjum einlægum votti Jehóva á hinn bóginn allmikla hamingju og stöðugleika í þessum ólgusama heimi. |
Gdyby jakiś Izraelita działał wbrew temu wewnętrznemu poczuciu przyzwoitości, mogłoby to prowadzić do homoseksualizmu. Breytti Ísraelsmaður gegn þessari innri vitund um hvað sé viðeigandi hefði það getað leitt til kynvillu. |
Może cię ona nauczyć prowadzić rozmowy z ludźmi z różnych środowisk, pokonywać osobiste przeszkody, zachowywać dyscyplinę wewnętrzną oraz opanować sztukę nauczania. Takie doświadczenie będzie procentować przez całe twoje życie. Það sem þú lærir í brautryðjandastarfinu — að prédika fyrir fólki af ólíkum uppruna, sigrast á persónulegum hindrunum, beita sjálfsaga og verða færari kennari — nýtist þér alla ævi. |
Ale znacznie częściej pod wpływem wewnętrznego przymusu przemawiali oni do ludzi, którzy nie prosili ich o radę, nie obawiali się też wystąpić tam, gdzie pojawienie się ich mogło wywołać gniew lub przerażenie” (M’Clintock i Strong, Cyclopædia, tom VIII, strona 640). En miklu oftar fundu þeir hjá sér innri hvöt til að ávarpa fólkið án þess að leitað hefði verið ráða hjá þeim, og þeir voru óragir við að tala djarflega og einbeittir á stöðum þar sem vera þeirra orsakaði kannski reiði og skelfingu.“ |
Trudno jest zmierzyć dobry wpływ, jaki wywiera na otoczenie osoba, która zachowuje wewnętrzną postawę. Það er erfitt að mæla þau góðu áhrif sem menn geta haft er þeir rísa upp hið innra. |
Við skulum læra Pólska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu wewnętrzny í Pólska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Pólska.
Uppfærð orð Pólska
Veistu um Pólska
Pólska (polszczyzna) er opinbert tungumál Póllands. Þetta tungumál er talað af 38 milljónum Pólverja. Það eru líka móðurmálsmenn þessa tungumáls í vesturhluta Hvíta-Rússlands og Úkraínu. Vegna þess að Pólverjar fluttu til annarra landa á mörgum stigum eru milljónir manna sem tala pólsku í mörgum löndum eins og Þýskalandi, Frakklandi, Írlandi, Ástralíu, Nýja Sjálandi, Ísrael, Brasilíu, Kanada, Bretlandi, Bandaríkjunum, o.s.frv. Áætlað er að 10 milljónir Pólverja búi utan Póllands en ekki er ljóst hversu margir þeirra geta í raun talað pólsku, áætlanir segja að það sé á bilinu 3,5 til 10 milljónir. Þar af leiðandi er fjöldi pólskumælandi fólks á heimsvísu á bilinu 40-43 milljónir.