Hvað þýðir weglaten í Hollenska?

Hver er merking orðsins weglaten í Hollenska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota weglaten í Hollenska.

Orðið weglaten í Hollenska þýðir sleppa, yfirgefa, hoppa, niðurlægja, dvína. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins weglaten

sleppa

(omit)

yfirgefa

(drop)

hoppa

(skip)

niðurlægja

(drop)

dvína

(abate)

Sjá fleiri dæmi

Waarom getuigt het van Jehovah’s wijsheid dat zijn Woord soms bepaalde details weglaat?
Hvernig er það merki um visku Jehóva að hann greinir ekki alltaf frá öllum smáatriðum í orði sínu?
Als je dus de franjes wilt weglaten, zal ik je dankbaar zijn.
Ég væri ūakklátur ef ūú slepptir öllu skrautinu.
22 Het getuigt van Jehovah’s weergaloze wijsheid dat zijn Woord soms bepaalde details weglaat.
22 Stundum greinir Jehóva ekki frá öllum smáatriðum í orði sínu en það ber vott um óviðjafnanlega visku hans.
Dat is misschien ook de reden waarom vroege versies van de Griekse Septuaginta-vertaling van Daniël de vermelding van deze vrouwen weglaten.
Það kann að vera skýringin á því að þessar konur eru ekki nefndar í fyrstu útgáfum grísku Sjötíumannaþýðingarinnar af Daníelsbók.
Welke intrigerende weglating treft ons in veel van de historische boeken van de bijbel, in weerwil van ’s mensen slechtheid?
Hvað er ekki nefnt í fjölmörgum biblíubókum þrátt fyrir illsku mannkynsins?
Ze bewerken de signalen, waarbij ze belangrijke informatie versterken en onnodige details weglaten.
Þær forvinna þau með því að styrkja mikilvægar upplýsingar og draga úr vægi óþarfra upplýsinga.
Zal het weglaten van een bepaalde vermelde tekst met het punt dat daarbij hoort, de opbouw van het betoog verzwakken?
Slitnar rökþráðurinn í ræðunni ef ég sleppi ákveðnum ritningarstað, sem vísað er til, og skýringunni við hann?‘
" Terwijl je in de hand naar school anderen, en hen te leren door wat de naam van een walvis- vis wordt genoemd te worden in onze taal het weglaten, door onwetendheid, de letter H, die bijna alleen maketh de betekenis van het woord, je levert dat wat niet waar is. "
" Á meðan þú tekur í hönd í skólann aðra og kenna þeim um hvaða nafn hval- fiskur er að vera gestur í tungu okkar fara út, í gegnum fáfræði, stafinn H sem nánast einn lætur the signification of orðið, frelsa þú það sem er ekki satt. "
Als iemand opzettelijk de inhoud van de bijbel verandert of een gedeelte weglaat, knoeit hij met het geïnspireerde Woord.
Ef einhver af ásettu ráði breytir eða fellir niður hluta af efni Biblíunnar er hann að falsa eða spilla hinu innblásna orði.
In het voorwoord van de Revised Standard Version lezen wij: „Het Comité is om twee redenen teruggekeerd tot het meer vertrouwde woordgebruik van de King James Version [dat wil zeggen, het weglaten van Gods naam]: (1) Het woord ’Jehovah’ is geen nauwkeurige weergave van enige vorm van de Naam die ooit in het Hebreeuws is gebruikt; en (2) het gebruik van welke eigennaam maar ook voor de ene ware God, alsof er andere goden zouden zijn van wie hij onderscheiden moest worden, was in het judaïsme vóór het christelijke tijdperk niet meer in zwang en is volkomen misplaatst voor het universele geloof van de christelijke Kerk.”
Í formálsorðum Revised Standard Version stendur: „Nefndin hefur af tvennum orsökum horfið aftur að hinum algengari hætti biblíuþýðingar Jakobs konungs [það er að segja að fella niður nafn Guðs]: (1) orðið ‚Jehóva‘ samsvarar ekki nákvæmlega nokkurri mynd nafnsins sem notuð var á hebresku; og (2) hætt var að nota í gyðingdóminum löngu fyrir daga kristninnar nokkurt einkanafn fyrir hinn eina og sanna Guð, rétt eins og til væru aðrir guðir sem þyrfti að aðgreina hann frá, og er algerlega óviðeigandi í almennri trú hinnar kristnu kirkju.“
En ik zal niets weglaten.
Og ūar skal ekkert dregiđ undan.
WEGLATING.
ATRIÐUM SLEPPT.
Een voetnoot in The Jerusalem Bible merkt op dat „de beste getuigen” deze passage weglaten.
Neðanmálsathugasemd í The Jerusalem Bible segir að „bestu vitnin“ sleppi þessari ritningargrein.
Deze frappante weglating draagt bij aan de geloofwaardigheid van het Bijbelverslag, waarin wordt gezegd dat de koning Jeruzalem nooit heeft belegerd maar door Gods hand een nederlaag leed.
Þetta er mjög athyglisvert og styður frásögn Biblíunnar þar sem fram kemur að Sanheríb hafi aldrei sest um Jerúsalem heldur beðið ósigur fyrir Guði.
Als je dit aan je kleinkinderen vertelt, moet je dit weglaten.
Ūegar ūú segir barnabörnunum frá ūessu slepptu ūá ūessu.
Met weglating van onnodige details noemde de engel alleen heersers en gebeurtenissen die verband houden met het conflict.
Hann sleppir óþörfum smáatriðum og nefnir aðeins þá valdhafa og þá atburði sem koma átökunum við.
Ik zal weglaten niet in de gelegenheid
Ég mun sleppa ekki tækifæri
Cook in de inleiding uit: „Doordat sommige openbaringen zijn herzien door de commissies die waren aangesteld om ze voor publikatie te rangschikken, zijn er betekenisvolle tekstuele toevoegingen en weglatingen opgemerkt.”
Cook, segir um trúarbók þeirra, Kenningu og sáttmála: „Sökum þess að sumar opinberanir hafa verið endurskoðaðar af þeim nefndum, er skipaðar voru til að gefa þær út, má finna mikilvægar textaviðbætur og niðurfellingar.“
Om dat te bereiken moet je bepalen wat je opneemt, wat je weglaat en waarop je de nadruk legt.
Til þess þarftu að velja og hafna og ákveða hvar áherslan eigi að liggja.
Weglating, edelachtbare.
Ég vil fá ūetta ķgilt.
We kunnen de loonsverhoging weglaten.
Viđ getum tekiđ launahækkunina tilbaka.
Een onbegrijpelijke weglating
Undarleg gloppa
Als tweede reden voor het weglaten van Gods naam uit de bijbel wordt vaak een oude joodse traditie aangevoerd.
Önnur ástæða, sem oft er nefnd fyrir því að nota ekki nafn Guðs, er tengd langstæðri erfðavenju meðal Gyðinga.
Het weglaten van de naam was dan ook een opvallende afwijking.
Niðurfelling nafnsins var því áberandi stefnubreyting.
Je kunt me niet uit stukken samenstellen en delen die je niet bevallen weglaten.
Ūú getur ekki valiđ ūá hluta af mér sem ūér bũđur ekki viđ.

Við skulum læra Hollenska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu weglaten í Hollenska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Hollenska.

Veistu um Hollenska

Hollenska (Nederlands) er tungumál í vestrænni grein germönsku tungumálanna, talað daglega sem móðurmál af um 23 milljónum manna í Evrópusambandinu — aðallega búsettir í Hollandi og Belgíu — og annað tungumál 5 milljóna manna. Hollenska er eitt þeirra tungumála sem er náskylt þýsku og ensku og er talið blanda af þessu tvennu.