Hvað þýðir wagen í Þýska?
Hver er merking orðsins wagen í Þýska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota wagen í Þýska.
Orðið wagen í Þýska þýðir þora, bíll, vagn, bifreið. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins wagen
þoraverb Eine Fülle an Erfahrungspunkten winken dem Tapferen, der es wagt, sich dieser wilden Bestie zu stellen! Heilmörg reynslustig bíða hinna hugrökku sálna sem þora að takast á við þetta grimma dýr. |
bíllnounmasculine (Ein vierrädriges, motorbetriebenes Fahrzeug, das zur Beförderung an Land dient und meist durch die Verbrennung von Benzin oder Diesel angetrieben wird.) Das heißt, der Wagen muss bis morgen früh fertig sein. Sem ūũđir ađ ūessi bíll ūarf ađ vera tilbúinn í fyrramáliđ. |
vagnnounmasculine Unverzüglich stieg er auf seinen Wagen und jagte nach Jesreel. Hann steig tafarlaust á vagn sinn og þaut í áttina að Jesreel. |
bifreiðnounfeminine (Ein vierrädriges, motorbetriebenes Fahrzeug, das zur Beförderung an Land dient und meist durch die Verbrennung von Benzin oder Diesel angetrieben wird.) Oft genügen schon zehn Minuten, um den Wagen innen sauberzumachen Það er ótrúlegt hvað tíu mínútna hreingerning á bifreið innanverðri getur breytt miklu. |
Sjá fleiri dæmi
19 Die Augen, die ringsum an den Rädern des himmlischen Wagens sind, deuten Wachsamkeit an. 19 Það að hjólbaugar stríðsvagnsins voru alsettir augum allan hringinn gefur til kynna árvekni. |
Sie würden es nicht wagen! Ūeir dirfast ekki! |
Die Sitze waren aus dem Wagen genommen. Sæti voru tekin út úr vagninum. |
Was tust du mit meinem Wagen? Hvađ ertu ađ gera viđ bílinn minn? |
Sie setzten sich mit dem Thema weiter auseinander und beschlossen schließlich doch, den Wagen zu kaufen. Með tímanum héldu þau áfram að ráðgast saman og ákváðu loks að kaupa pallbílinn. |
Sie kamen wegen meines Wagens Þeir eru að taka bílinn |
Hey Floyd, du hast doch noch das Gewehr auf den Wagen, oder? Floyd, er riffillinn ūinn ekki í vagninum? |
Ein Schwarzer, der im Dienst der äthiopischen Königin stand, saß auf seinem Wagen und las in der Prophezeiung Jesajas. Þeldökkur maður í þjónustu Eþíópíudrottningar var að lesa spádóm Jesaja á ferð í vagni sínum. |
Rauf auf den Wagen und ab mit ihnen nach Idaho! Förum nú til Idaho. |
Öffne deinen Sinn, so daß er aufnahmefähig ist; wäge objektiv ab. Opnaðu huga þinn og vertu móttækilegur; yfirvegaðu hana málefnalega. |
Der Wagen und Phillips sind weg. Vagninn hvarf og Phillips líka. |
Plötzlich wandte sich ein Mann an ihn, der neben dem Wagen herlief. Allt í einu heilsar honum maður sem hleypur með vagninum. |
Aber dafür hätte ich mich aus dem Haus wagen und die Blicke der Leute ertragen müssen. Ég gerði mér grein fyrir að ég þyrfti þá að hætta mér út úr húsi og þola að fólk starði á mig. |
Sich mit dem himmlischen Wagen bewegen Sótt fram með hinum himneska stríðsvagni |
Lass dir noch'n Schnauzer wachsen und lock kleine Kinder in deinen Wagen. Láttu ūér vaxa yfirvaraskegg og lokkađu barn inn í bílinn ūinn. |
Sie kommen mal schön mit rüber zum Wagen. Viđ ætlum ađ ganga ađ bílnum, núna. |
Donny, such beim Amt nach den restlichen Wagen. Donny, finndu ūađ sem vantar hjá bifreiđaskráningu. |
Könnte Gott, wenn er uns auf genauer Waage wägen würde, was sich Hiob wünschte, in dieser Hinsicht bei uns Lauterkeit feststellen? Ef við værum vegin á rétta vog, eins og Job vildi vera, myndi þá Guð finna okkur ráðvönd í þessu máli? |
Auf so einem krassen Hühner-Zombie-Wagen! Hún er á einhverjum skrítnum kjúklingavagni! |
In den Wagen Upp á vagninn |
Wag es ja nicht! Ūú skalt ekki dirfast! |
Draußen wartet ein Wagen Bíllinn bíòur fyrir utan |
Ich faßte also endlich den Entschluß, aGott zu bitten, denn ich sagte mir: Wenn er denen Weisheit gibt, denen es an Weisheit fehlt, und wenn er gern gibt und keine Vorwürfe macht, dann durfte ich es wohl wagen. Um síðir einsetti ég mér að „abiðja Guð,“ því að ég leit svo á, að ef hann veitti þeim visku, sem skorti visku, og veitti hana örlátlega og átölulaust, þá væri mér óhætt að freista þess. |
19 Der mit Linnen bekleidete Mann trat zwischen das Räderwerk des himmlischen Wagens, um feurige Kohlen zu holen. 19 Línklæddi maðurinn gekk milli hjólanna á stríðsvagninum á himnum til að ná í glóandi kol. |
Irgendwo über dem Regenbogen...... ist der Himmel blau...... und die Träume, die du zu träumen wagst...... gehen wirklich in Erfüllung Fyrir ofan regnbogann er himinninn blár og draumar sem þig þorir að dreyma rætast í alvöru |
Við skulum læra Þýska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu wagen í Þýska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Þýska.
Uppfærð orð Þýska
Veistu um Þýska
Þýska (Deutsch) er vesturgermönsk tungumál sem aðallega er talað í Mið-Evrópu. Það er opinbert tungumál í Þýskalandi, Austurríki, Sviss, Suður-Týról (Ítalíu), þýskumælandi samfélagi í Belgíu og Liechtenstein; Það er einnig eitt af opinberum tungumálum í Lúxemborg og pólska héraðinu Opolskie. Sem eitt af helstu tungumálum í heiminum hefur þýska um 95 milljónir móðurmálsmanna á heimsvísu og er það tungumál sem hefur flesta móðurmál í Evrópusambandinu. Þýska er einnig þriðja algengasta erlenda tungumálið í Bandaríkjunum (á eftir spænsku og frönsku) og ESB (á eftir ensku og frönsku), annað mest notaða tungumálið í vísindum [12] og þriðja mest notaða tungumálið á netinu ( eftir ensku og rússnesku). Það eru um það bil 90–95 milljónir manna sem tala þýsku sem móðurmál, 10–25 milljónir sem annað tungumál og 75–100 milljónir sem erlent tungumál. Alls eru því um 175–220 milljónir þýskumælandi um allan heim.