Hvað þýðir vương miện í Víetnamska?
Hver er merking orðsins vương miện í Víetnamska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota vương miện í Víetnamska.
Orðið vương miện í Víetnamska þýðir kóróna, króna, krúna, skalli, krýna. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins vương miện
kóróna(crown) |
króna(crown) |
krúna(crown) |
skalli(crown) |
krýna(crown) |
Sjá fleiri dæmi
Nhà vua đã có lại vương miện. Konungurinn er aftur kominn međ kķrķnu. |
Biểu tượng thập tự giá và vương miện (Xem đoạn 12 và 13) Kross- og kórónumerkið. (Sjá greinar 12 og 13.) |
Vương miện? Krúnuna? |
Tôi còn giữ vương miện. Ég á kķrķnuna enn. |
Trong đó, có nhiều vương miện, vương trượng, dụng cụ, gậy và những khí giới khác. Þar mátti meðal annars finna kórónur, veldissprota, verkfæri, sem og kylfur og önnur vopn. |
" Giấy như vậy không thể được mua theo vương miện một nửa một gói. " Slík pappír gæti ekki verið keypt undir hálfri krónu pakka. |
26 Các cỗ xe và một vương miện bảo vệ anh chị 26 Stríðsvagnar og kóróna vernda þig |
Các cỗ xe và một vương miện bảo vệ anh chị Stríðsvagnar og kóróna vernda þig |
Tôi không có quyền và không có tham vọng đội vương miện. Ég hef hvorki rétt né löngun til ađ bera kķrķnuna. |
Suýt nữa ông đã đội ngược vương miện kìa, Tổng giám mục! Ūú snerir krúnunni næstum öfugt, erkibiskup. |
Vương miện là của ta! Ūetta er mín krúna! |
Người đầu tiên là Chúa Giê-su đội vương miện và cưỡi ngựa bạch. Fyrstur kemur Jesús sem krýndur konungur á hvítum hesti. |
Thật ra, khi tôi đoạt danh hiệu, chị là người trao vương miện cho tôi. Reyndar krýndi hún mig þegar ég vann titilinn. |
Có người đã tháo sợi chỉ đánh dấu vương miện, thưa Bệ hạ. Einhver fjarlægđi ūráđinn sem sũndi hvernig hún sneri. |
Trong khải tượng này, Chúa Giê-su đội vương miện và cầm lưỡi liềm. Í sýninni ber Jesús kórónu og heldur á sigð. |
1438 - Albert II của Habsburg được trao vương miện trở thành vua Hungary. 1438 - Albert 2. af Habsborg varð konungur Þýskalands. |
Chiếc vương miện đó sẽ là đường về nhà của chúng ta. Ūessi kķrķna gæti tryggt okkur far heim. |
Giờ vương miện này là của các anh. Kķrķnan er ykkar. |
Nhiều vị vua cũng dùng vương trượng và vương miện để tượng trưng cho quyền cai trị. Konungar og höfðingjar hafa sömuleiðis notað veldissprota eða kórónu sem tákn fyrir valdið sem þeir fara með. |
Đưa cái vương miện cho nó rồi con sẽ hiểu. Gefđu honum ūađ vittu til |
Bỏ cái vương miện ra khỏi đầu đi Will, Và đổ đầy vàng đến tận vành mũ. Taktu kķrķnuna af hausnum á ūér, Vilhjálmur, og fylltu hana. |
Và mảnh vương miện còn lại anh biết nó ở đây. Og hvađ kķrķnubrotiđ varđar, ég veit ađ ūađ er hér. |
Từ năm 1891, biểu tượng thập tự giá và vương miện xuất hiện trên trang bìa của Tháp Canh. Árið 1891 var kross- og kórónumerki sett á forsíðu Varðturnsins. |
hắn cố bỏ trốn với vương miện hoàng gia. Ūegar ég hafnađi flúđi hann međ dũrgripi konungsveldisins. |
Chúng ta để vinh dự đem vương miện về cho bọn họ, còn chúng ta sẽ đi. Viđ látum ūá fá heiđurinn af ađ skila kķrķnunni og forđum okkur. |
Við skulum læra Víetnamska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu vương miện í Víetnamska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Víetnamska.
Uppfærð orð Víetnamska
Veistu um Víetnamska
Víetnamska er tungumál víetnömsku þjóðarinnar og opinbert tungumál í Víetnam. Þetta er móðurmál um 85% víetnömskra íbúa ásamt meira en 4 milljónum erlendra víetnamska. Víetnamska er einnig annað tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Víetnam og viðurkennt tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Tékklandi. Vegna þess að Víetnam tilheyrir Austur-Asíu menningarsvæðinu er víetnömska einnig undir miklum áhrifum frá kínverskum orðum, svo það er það tungumál sem á minnst líkt með öðrum tungumálum í austurríska tungumálafjölskyldunni.