Hvað þýðir vlechten í Hollenska?
Hver er merking orðsins vlechten í Hollenska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota vlechten í Hollenska.
Orðið vlechten í Hollenska þýðir flétta. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins vlechten
fléttaverb Draag lang haar in vlechten of in een paardestaart om hoofd-tegen-hoofdcontact te beperken. Gott er að flétta sítt hár eða binda í tagl til að draga úr líkunum á snertingu við aðra. |
Sjá fleiri dæmi
En die vlechten zien er geweldig uit, het maakt je jonger Stórkostlegar fléttur |
15 De hiervoor genoemde vrouwen hadden een „versiering” die door de apostel Petrus werd aanbevolen. Hij bedoelde daarmee niet dat ze een heleboel aandacht moesten besteden aan het „vlechten van het haar” of „het dragen van bovenklederen”. 15 Þessar eiginkonur, nefndar hér á undan, lifðu í samræmi við orð Péturs postula. |
Ik zei iets over de prachtige vlecht in haar haren. Ég tók eftir fallegri fléttu í hári hennar. |
Megan legde uit dat de vlecht het verweven van het deugdzame leven van deze jongevrouw met ontelbare generaties voorstelde. Megan útskýrði að fléttan væri táknræn fyrir að tengja dyggðugt líf þessarar stúlku við óteljandi kynslóðir. |
Een meter #, vlechten, gave benen en ze is ' n man með fléttur, frábæra fætur og hún er maður |
Draag lang haar in vlechten of in een paardestaart om hoofd-tegen-hoofdcontact te beperken. Gott er að flétta sítt hár eða binda í tagl til að draga úr líkunum á snertingu við aðra. |
Vlechten. Fléttađ. |
Daarom moedigt de bijbel vrouwen aan: „Uw versiering besta niet in het uiterlijke vlechten van het haar en het omhangen van gouden sieraden of het dragen van bovenklederen, maar het zij de verborgen persoon van het hart in de onverderfelijke tooi van de stille en zachtaardige geest, die van grote waarde is in de ogen van God.” — 1 Petrus 3:3, 4. (Orðskviðirnir 16:31) Biblían beinir eftirfarandi orðum til kvenna: „Skart yðar sé ekki ytra skart, hárgreiðslur, gullskraut og viðhafnarbúningur, heldur sé það hinn huldi maður hjartans í óforgengilegum búningi hógværs og kyrrláts anda. Það er dýrmætt í augum Guðs.“ — 1. Pétursbréf 3:3, 4. |
Eerst leek ie op dat pioniersmeisje, toen op Huck Finn jr., daarna op dat grietje uit Little Rascals met al die linten en vlechten en... Hún líktist í fyrstu landnemastelpu, síđan Stikilsberja-Finni yngri, síđan lítilli ķūekkri stelpu međ borđa og slaufur og... |
Ik ga maar even een mand vlechten of zo, dan kunnen jullie praten. Ég ætla ađ vefa körfu eđa eitthvađ og láta ykkur einar. |
Daar maken de soldaten hem nog meer te schande door een doornenkroon te vlechten en die op zijn hoofd te drukken. Þar svívirða hermennirnir Jesú áfram með því að flétta kórónu úr þyrnum og þrýsta henni á höfuð honum. |
Petrus zegt: „Uw versiering besta niet in het uiterlijke vlechten van het haar en het omhangen van gouden sieraden of het dragen van bovenklederen, maar het zij de verborgen persoon van het hart in de onverderfelijke tooi van de stille en zachtaardige geest, die van grote waarde is in de ogen van God. Pétur segir: „Skart yðar sé ekki ytra skart, hárgreiðslur, gullskraut og viðhafnarbúningur, heldur sé það hinn huldi maður hjartans í óforgengilegum búningi hógværs og kyrrláts anda. Það er dýrmætt í augum Guðs. |
Dit riekt naar de vlechten van Willy Nelson. Ūađ lyktar eins og fléttur Willie Nelson. |
Hij vertelde over een voorval toen een oude indiaanse man met lange vlechten de eerstehulpafdeling binnenkwam. Hann sagði frá reynslu sem hann hafði orðið fyrir kvöld eitt er gamall frumbyggi Ameríku, með langa fléttu í hárinu, kom inn á bráðavaktina. |
Soms gaat het slechts om een frase of twee, soms ook is het een variatie op het thema, maar op de een of andere manier weet de componist zijn melodie zo knap door de compositie heen te vlechten dat die er helemaal van doortrokken is. Stundum bregður fyrir aðeins einni eða tveim hendingum og stundum tilbrigði við stefið, en með einum eða öðrum hætti fléttar tónskáldið laglínuna lipurlega inn í verkið uns hún ómar gegnum það allt. |
En uw versiering besta niet in het uiterlijke vlechten van het haar en het omhangen van gouden sieraden of het dragen van bovenklederen, maar het zij de verborgen persoon van het hart in de onverderfelijke tooi van de stille en zachtaardige geest, die van grote waarde is in de ogen van God” (1 Petr. Skart ykkar sé ekki ytra skraut, hárgreiðslur, gullskraut og viðhafnarbúningur heldur hinn huldi maður hjartans, búinn óforgengilegri fegurð hógværs og hljóðláts anda. Þetta er dýrmætt í augum Guðs.“ – 1. Pét. |
Við skulum læra Hollenska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu vlechten í Hollenska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Hollenska.
Uppfærð orð Hollenska
Veistu um Hollenska
Hollenska (Nederlands) er tungumál í vestrænni grein germönsku tungumálanna, talað daglega sem móðurmál af um 23 milljónum manna í Evrópusambandinu — aðallega búsettir í Hollandi og Belgíu — og annað tungumál 5 milljóna manna. Hollenska er eitt þeirra tungumála sem er náskylt þýsku og ensku og er talið blanda af þessu tvennu.