Hvað þýðir vilket í Sænska?
Hver er merking orðsins vilket í Sænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota vilket í Sænska.
Orðið vilket í Sænska þýðir hvað. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins vilket
hvaðpronoun Var låg Thyatira, och för vilken produkt var staden särskilt känd? Hvar stóð Þýatíra og fyrir hvað var hún einkum þekkt? |
Sjá fleiri dæmi
Vi var 40 fångar i varje vagn, vilket innebar att det blev mycket trångt på varje brits. Í hverjum vagni voru 40 fangar sem þýddi að það var þröngt raðað á hillurnar. |
8. a) Vilken grundläggande undervisningsmetod användes i Israel, men med vilket viktigt kännetecken? 8. (a) Hvaða undirstöðuaðferð var notuð við kennsluna í Ísrael en hvað einkenndi hana? |
Vilket förhållande till Fadern fick de nya lärjungarna efter pingsten år 33? Hvernig samband eignuðust nýju lærisveinarnir við föðurinn eftir hvítasunnu árið 33? |
(Matteus 4:1–4) Han hade endast få tillhörigheter, vilket visar att han inte använde sin kraft till att skaffa sig några materiella fördelar. (Matteus 4: 1-4) Hann átti ósköp lítið sem er til marks um að hann notaði ekki kraft sinn til að afla sér efnislegra hluta. |
Vilket påverkan tror du att du har på mig? Hvađa áhrif? |
Som kristna döms vi efter ett ”fritt folks lag”, ett fritt folk vilket är det andliga Israel i det nya förbundet och har dess lag i sitt hjärta. — Jeremia 31:31–33. Kristnir menn eru dæmdir eftir „lögmáli frelsisins“ — lögmáli andlegra Ísraelsmanna undir nýja sáttmálanum sem ritað er í hjörtu þeirra. — Jeremía 31: 31- 33. |
Vilket mönster som Jesus gav har vittnena i Östeuropa följt? Hvaða fyrirmynd, sem Jesús gaf, hafa vottarnir í Austur-Evrópu fylgt? |
Han konstaterade att ”över en miljard människor nu lever i total fattigdom”, vilket har ”gett ökad näring åt de konflikter som har orsakat våldsamma strider”. Hann benti á að „yfir milljarður manna búi núna við algera örbirgð“ og að „það hafi nært þau öfl sem valda ofbeldi og átökum.“ |
Man måste veta vilket datum det blir innan man kan be folk vika dagen. Ūađ ūarf dagsetningu áđur en bođskortin eru send. |
Lösningen var att betala 100 centralafrikanska franc, vilket motsvarar ungefär 1 krona och 50 öre, för att göra en kopia av vikbladet. Þeir ákváðu að láta ljósrita smáritið fyrir 100 miðafríska franka, að andvirði um það bil 15 íslenskra króna. |
På vilket sätt dog han, då? Hvernig dó hann þá? |
Matteus 10:16–22, 28–31 Vilket motstånd kan vi förvänta oss att möta, men varför behöver vi inte frukta motståndare? Matteus 10: 16- 22, 28- 31 Við hvaða andstöðu megum við búast en hvers vegna ættum við ekki að óttast mótstöðumenn? |
När det gäller att studera ord som förekommer i Bibeln behöver man också veta i vilket sammanhang ordet förekommer. Þegar við erum að rannsaka orð í Biblíunni verðum við líka að vita í hvaða samhengi orðið stendur. |
Vilket livsmönster gav Jesus sina efterföljare att följa? Hvers konar líf gaf Jesús fylgjendum sínum fyrirmynd um? |
Vilket är anledningen till att ni måste sluta, general! Ūess vegna verđurđu ađ hætta. |
Och vilket monsterlag Dallas Carter är. Og ūeir eru međ svakalegt liđ. |
Där träffade tunnelarbetarna på ett lager av sand som innehöll vatten under högt tryck, vilket till sist ”begravde” tunnelborrningsmaskinen. Þar rákust gangagerðarmenn á sandlag með vatni undir háum þrýstingi sem kaffærði að lokum borvélina. |
1) Vilket är det främsta skälet till att Jehovas vittnen inte tar emot blodtransfusioner, och var i Bibeln finns den principen? (1) Hver er aðalástæðan fyrir því að vottar Jehóva þiggja ekki blóðgjöf og hvar er þessa meginreglu að finna í Biblíunni? |
Men nationen var redan på Jesajas tid till stor del insvept i andligt mörker, vilket fick honom att uppmana sina landsmän: ”O ni av Jakobs hus, kom och låt oss vandra i Jehovas ljus.” — Jesaja 2:5; 5:20. En stór hluti þjóðarinnar var hjúpaður andlegu myrkri löngu fyrr, meðan Jesaja var uppi, og það var kveikja þess að hann hvatti samlanda sína og sagði: „Ættmenn Jakobs, komið, göngum í ljósi [Jehóva].“ — Jesaja 2:5; 5:20. |
Vilket mål missar vi allesammans? Hvaða markmiði nær enginn okkar? |
2 Det finns mycket däri som inte är sant, vilket är tillägg gjorda av människohänder. 2 Margt í þeim er ekki rétt, sem er innskot af hendi manna. |
Oavsett vilket hopp vi har finns det all anledning för oss att förbli trogna, precis som Josua. En hvaða von sem við berum í brjósti höfum við fulla ástæðu til að vera trúföst eins og Jósúa. |
En gång blev jag fruktansvärt trött och missmodig, vilket gjorde att jag till och med hade svårt att be. Einu sinni varð ég ákaflega þreyttur og niðurdreginn og mér fannst jafnvel erfitt að biðja. |
2, 3. a) Vilket gensvar gav etiopiern till de goda nyheterna? 2, 3.(a) Hver voru viðbrögð Eþíópíumannsins við fagnaðarerindinu? |
Precis som en förståndig och kärleksfull far undervisar sina barn, hjälper Gud människor över hela jorden att förstå vilket sätt att leva som är bäst. Vitur faðir, sem elskar börn sín, leiðbeinir þeim. Það gerir Guð líka. Hann kennir fólki um allan heim hvernig best sé að lifa. |
Við skulum læra Sænska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu vilket í Sænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Sænska.
Uppfærð orð Sænska
Veistu um Sænska
Sænska (svenska) er norðurgermönsk tungumál, töluð sem móðurmál af 10,5 milljónum manna sem búa aðallega í Svíþjóð og hluta Finnlands. Sænskumælandi geta skilið norsku og dönskumælandi. Sænska er náskyld dönsku og norsku og yfirleitt geta allir sem skilja annað hvort skilið sænsku.