Hvað þýðir vermoeidheid í Hollenska?

Hver er merking orðsins vermoeidheid í Hollenska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota vermoeidheid í Hollenska.

Orðið vermoeidheid í Hollenska þýðir þreyta. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins vermoeidheid

þreyta

noun

Burn-out door het werk gaat verder dan vermoeidheid en gewone werkstress.
Kulnun í starfi er annað og meira en venjuleg þreyta eða vinnustreita.

Sjá fleiri dæmi

Ik getuig dat toen onze hemelse Vader ons gebood: ‘gaat vroeg naar bed, opdat u niet vermoeid zult zijn; staat vroeg op, opdat uw lichaam en uw geest versterkt zullen worden’ (LV 88:124), Hij dat deed om ons te zegenen.
Ég ber vitni um að þegar himneskur faðir okkar sagði: „Gangið snemma til hvílu, svo að þér þreytist ekki. Rísið árla úr rekkju, svo að líkami yðar og hugur glæðist“ (D&C 88:124), þá gerði hann það í þeim eina tilgangi að blessa okkur.
Ze kregen met ziekte, hitte, vermoeidheid, koude, angst, honger, pijn, vertwijfeling en zelfs de dood te maken.
Þeir þoldu sjúkdóma, hita, örmögnun, kulda, ótta, hungur, sársauka, efa og jafnvel dauða.
Als mens ervoer Jezus honger, dorst, vermoeidheid, diepe smart, pijn en de dood.
Sem maður kynntist Jesús hungri, þorsta, þreytu, angist, sársauka og dauða.
Wat kan ons helpen ons figuurlijke hart voor vermoeidheid te behoeden?
Hvað getur hjálpað okkur að koma í veg fyrir að táknrænt hjarta okkar verði þreytt?
Jehovah inspireerde de profeet Jesaja ertoe de volgende geruststellende woorden op te tekenen: „Hij [God] geeft de vermoeide kracht, en degene zonder dynamische energie schenkt hij volledige sterkte in overvloed.
Hann innblés Jesaja spámanni að skrifa þessi uppörvandi orð: „Hann [Guð] veitir kraft hinum þreytta og þróttlausum eykur hann mátt.
Van zijn moeder erfde Hij zijn sterfelijkheid, waardoor Hij onderhevig was aan honger, dorst, vermoeidheid, pijn en de dood.
Frá móður sinni erfði hann dauðleikann og var háður hungri, þorsta, þreytu, sársauka og dauða.
Lichamelijke vermoeidheid was een factor.
Að hluta til vegna þess að þeir voru þreyttir.
Het was hem opgevallen dat Saúl ondanks zijn extreme vermoeidheid iedereen die hem bezocht probeerde aan te moedigen.
Hann tók eftir því að Saúl reyndi að uppörva alla sem heimsóttu hann þótt hann væri örmagna.
Vermoeide opgeblazen imitators maken geen deel uit van die visie.
Lúnir, uppblásnir sũndarfiskar eru ekki hluti af ūeirri sũn.
Deze keer zijn hij en zijn apostelen vermoeid na een drukke predikingstocht, en zij zoeken een rustplaats op.
Þessu sinni eru hann og postularnir þreyttir eftir annasama prédikunarferð og leita sér að stað til að hvílast.
Denk aan de uitnodiging van de Heiland: ‘Kom naar Mij toe, allen die vermoeid en belast bent, en Ik zal u rust geven.
Minnist þessara orða frelsarans: „Komið til mín, allir þér sem erfiði hafið og þungar byrðar, og ég mun veita yður hvíld.
Vermoeid van een lange reis komen soldaten met een aantal gevangenen Rome binnen via de Porta Capena.
Þeir ganga inn um borgarhlið sem nefnist Porta Capena.
„[Jehovah] geeft de vermoeide kracht, en degene zonder dynamische energie schenkt hij volledige sterkte in overvloed.” — JESAJA 40:29.
„[Jehóva] veitir kraft hinum þreytta og gnógan styrk hinum þróttlausa.“ — JESAJA 40:29.
Als ik me tot u persoonlijk mag richten, ‘allen die vermoeid en belast bent’16, mag ik dan zeggen dat uw persoonlijke strijd, uw individuele verdriet, pijn, beproevingen en gebreken van allerlei aard allemaal bekend zijn bij onze hemelse Vader en bij zijn Zoon.
Ég beini máli mínu til hvers og eins ykkar: „Allir þér sem erfiði hafið og þungar byrðar,“16 ykkar persónulegu erfiðleikar, ykkar persónulegu sorgir og hvers kyns þrautir og þrengingar, er allt kunnugt föður ykkar á himni og syni hans.
Die zin werd de lijfspreuk van de vermoeide reizigers.
Þessi orð hafa orðið lofsöngur þreyttum ferðalöngum.
13 U kunt u verzetten tegen de neiging om vermoeid te raken door de voorbeelden van zegevierende dienstknechten van God uit het bijbelse verslag na te volgen.
13 Þú getur barist gegn andlegri þreytu með því að líkja eftir fordæmi sigursælla þjóna Guðs sem Biblían greinir frá.
In onze zwakke, sterfelijke staat zijn we ontvankelijk voor lichamelijke en emotionele ziekten, honger en vermoeidheid.
Í okkar vanmáttuga og jarðneska ástandi upplifum við líkamlega og tilfinningarlega sjúkdóma, hungur og þreytu.
Wat kunnen we doen om mogelijke oorzaken van vermoeidheid of ontmoediging weg te nemen?
Hvað getum við gert til að losa okkur við það sem þreytir okkur eða dregur niður?
Zijn gezicht met rode wangen uitgedrukt ontsteltenis en vermoeidheid, hij leek te zijn in een krampachtige vorm van haast.
Rubicund andlit hans lýst skelfing og þreyta, hann virtist vera í spastískum konar flýtir.
Die uitspraak van een voorlichter van de Amerikaanse Slaapstichting laat zien hoe gevaarlijk het is auto te rijden als u vermoeid bent.
Þessi orð starfsmanns National Sleep Foundation í Bandaríkjunum lýsa hættunni sem fylgir því að aka bifreið syfjaður.
Wel, dan wordt niet alleen vermeden dat zij geestelijk vermoeid raken, maar worden zij geholpen om in hun pioniersdienst ’op te varen als arenden’! — Vergelijk Jesaja 40:31.
Það bægir ekki aðeins frá andlegri þreytu; það hjálpar þeim líka að ‚fljúga sem ernir‘ í brautryðjandastarfi sínu! — Samanber Jesaja 40:31.
Zelfs wanneer Jezus vermoeid, hongerig en dorstig was, „ontving [hij] hen vriendelijk” en was hij bereid van eten af te zien als hij oprechte zondaars kon helpen. — Markus 6:31-34; Lukas 9:11-17; Johannes 4:4-6, 31-34.
Jafnvel þegar hann var þreyttur ‚tók hann þeim vel‘ og neitaði sér jafnvel um mat ef hann gat hjálpað einlægum syndurum. — Markús 6:31-34; Lúkas 9:11-17; Jóhannes 4:4-6, 31-34.
Opmerkelijk zijn in dit verband deze woorden die werden aangetroffen in de eerste uitgave van dit tijdschrift (juli 1879): „Heb moed . . . mijn christelijke broeder of zuster die met vermoeide tred de smalle weg tracht te gaan.
Í þessu sambandi er að finna eftirtektarverða klausu í fyrsta tölublaði þessa tímarits á ensku í júlí 1879: „Vertu hugrakkur . . . minn kristni bróðir eða systir sem leitast við að hlaupa mjóa veginn þreyttum fótum.
Eútychus, die aan een venster zat, was blijkbaar vermoeid van de inspanningen van de dag.
Evtýkus, sem sat í glugganum, var greinilega þreyttur eftir erfiði dagsins og sofnaði.
„Jehovah, de Schepper van de uiteinden der aarde, . . . geeft de vermoeide kracht, en degene zonder dynamische energie schenkt hij volledige sterkte in overvloed.” — JESAJA 40:28, 29.
„Drottinn . . . er skapað hefir endimörk jarðarinnar . . . veitir kraft hinum þreytta og gnógan styrk hinum þróttlausa.“ — JESAJA 40:28, 29.

Við skulum læra Hollenska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu vermoeidheid í Hollenska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Hollenska.

Veistu um Hollenska

Hollenska (Nederlands) er tungumál í vestrænni grein germönsku tungumálanna, talað daglega sem móðurmál af um 23 milljónum manna í Evrópusambandinu — aðallega búsettir í Hollandi og Belgíu — og annað tungumál 5 milljóna manna. Hollenska er eitt þeirra tungumála sem er náskylt þýsku og ensku og er talið blanda af þessu tvennu.