Hvað þýðir vereinigen í Þýska?

Hver er merking orðsins vereinigen í Þýska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota vereinigen í Þýska.

Orðið vereinigen í Þýska þýðir bæta við, að sameina, sameina. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins vereinigen

bæta við

verb

að sameina

verb

Viele fragen sich, ob die Menschenherrschaft die Welt vereinigen kann.
Margir hugsa oft um hvort ríkisstjórnunum muni takast að sameina heiminn.

sameina

verb

Viele fragen sich, ob die Menschenherrschaft die Welt vereinigen kann.
Margir hugsa oft um hvort ríkisstjórnunum muni takast að sameina heiminn.

Sjá fleiri dæmi

Wir nahen uns daher mit Riesenschritten der wunderbaren Zeit, in der Jesus Christus die Herrschaft über alle Angelegenheiten der Erde übernehmen und die gesamte gehorsame Menschheit unter seiner einen Regierung vereinigen wird.
(Matteus 24:32-34) Við nálgumst því hraðbyri þá stórkostlegu tíma þegar Kristur Jesús mun taka fullu í sínar hendur málefni jarðarinnar og sameina alla hlýðna menn undir sína einu stjórn.
Nach der Trauer vereinigen sie sich wieder, die Familie ordnet sich neu und sie machen weiter.
Eftir ađ hafa syrgt, loka ūeir málinu, fjölskyldan endurskilgreinir sig og ūeir halda bara áfram.
Moroni vollendete das Zusammenstellen der Platten in hoffnungsvoller Erwartung der Auferstehung: „Ich gehe bald hin, im Paradies Gottes zu ruhen, bis sich mein Geist und Leib wieder vereinigen werden und ich im Triumph durch die Luft hingeführt werde, um euch vor dem angenehmen Gericht des großen Jehova zu treffen, des ewigen Richters der Lebenden und der Toten.“ (Moroni 10:34.)
Moróní lauk því verki sínu að rita á töflurnar, vongóður um væntanlega upprisu. „Ég geng brátt til hvíldar í paradís Guðs, uns andi minn og líkami sameinast á ný og ég svíf um loftið í sigurgleði til móts við yður frammi fyrir hinum ljúfu dómgrindum hins mikla Jehóva, hins eilífa dómara bæði lifenda og látinna“ (Moró 10:34).
Das Königreich wird alle Nationen der Erde vereinigen und es nicht nur den Deutschen, sondern der ganzen Menschheit ermöglichen, miteinander in Frieden zu leben.
Hún á að sameina allar þjóðir svo allt mannkyn, ekki aðeins Þjóðverjar, geti búið saman í sátt og samlyndi.
Und wenn eine Zeitung fehlt, ein Journal irgendeiner Art kann man keine Gemeinschaft vereinigen.
Án einhvers konar dagblađs er ekki hægt ađ sameina byggđ.
„Die Zelle ist der Schlüssel zur Biologie, denn auf zellularer Ebene vereinigen sich Wasser, Salze, Makromoleküle und Membranen und erwachen zu Leben“ (Biology).
„Fruman er lykill líffræðinnar því að það er á frumustiginu sem samsafn vatns, salta, stórsameinda og himna kvikna til lífs.“ — Biology.
In der Bundesrepublik Deutschland konnten zum Beispiel die ökologisch orientierten Grünen im Januar 1987 bei der Bundestagswahl 8,3 Prozent der Stimmen auf sich vereinigen.
Í Vestur-Þýskalandi tókst umhverfisverndarflokki græningja til dæmis að ná til sín 8,3 af hundraði atkvæða í kosningum til þjóðþingsins árið 1987.
Etwa 100 Jahre später, nämlich 632 v. u. Z., vereinigen Medien und Babylon ihre Streitkräfte und erobern Ninive, die Hauptstadt Assyriens.
Um einni öld síðar, árið 632 f.o.t., bindast Medía og Babýlon samtökum og vinna Níníve, höfuðborg Assýríu.
Wir werden die Rudel vereinigen.
Viđ ætlum ađ sameina flokkana.
Auf diese Weise wird, insgesamt gesehen, die Ältestenschaft all die guten Eigenschaften in sich vereinigen, die notwendig sind, damit die Versammlung Gottes richtig beaufsichtigt werden kann.“
Afleiðingin er sú að innan öldungaráðsins í heild má til jafnaðar finna alla þá góðu eiginleika sem eru nauðsynlegir til að veita söfnuði Guðs viðeigandi umsjón.
* Es ist deine Pflicht, dich mit der wahren Kirche zu vereinigen, LuB 23:7.
* Skylda þín er að sameinast hinni sönnu kirkju, K&S 23:7.
Statt ihre Kräfte zu vereinigen, um dem Krieg Einhalt zu gebieten, unterstützten die beiden Staatenblöcke bei regionalen Konflikten gegnerische Seiten und bekämpften sich so in Asien, Afrika und auf dem amerikanischen Kontinent.
Í stað þess að sameina krafta sína til binda enda á stríð studdu þjóðafylkingarnar tvær hvor sinn stríðsaðila í svæðisbundnum átökum og börðust þannig hvor gegn annarri í Asíu, Afríku og Mið- og Suður-Ameríku.
Ja, Gott hat eine Einrichtung ins Leben gerufen, die alle Dinge im Himmel und auf der Erde wieder unter seiner direkten Herrschaft einträchtig vereinigen soll.
(Efesusbréfið 1:10) Já, Guð hefur hrint í framkvæmd fyrirætlun um að færa allt á himnum og á jörð aftur í lag undir sinni stjórn.
Wenn sich die 23 Chromosomen einer männlichen Samenzelle mit der gleichen Anzahl einer weiblichen Eizelle vereinigen, wird neues menschliches Leben gezeugt.
Þegar hinir 23 litningar í sáðfrumu karlmanns sameinast jafnmörgum litningum í eggfrumu konu er til orðin ný lífvera, nýr maður.
7 Dazu gehören: sein Geburtsort (Micha 5:2; Lukas 2:4-11), ein furchtbarer Massenmord an Kindern kurz nach seiner Geburt (Jeremia 31:15; Matthäus 2:16-18), daß er aus Ägypten gerufen werden sollte (Hosea 11:1; Matthäus 2:15), daß sich die Herrscher der Nationen vereinigen würden, um ihn zu töten (Psalm 2:1, 2; Apostelgeschichte 4:25-28), daß er für 30 Silberstücke verraten werden sollte (Sacharja 11:12; Matthäus 26:15) und sogar die Art seines Todes (Psalm 22:16, NW, Stud., Fußnote; Johannes 19:18, 23; 20:25, 27).
7 Meðal þeirra má nefna spádóma um fæðingarbæ hans (Míka 5:2; Lúkas 2: 4-11) og hin hörmulegu fjöldamorð á börnum sem áttu sér stað eftir fæðingu hans (Jeremía 31:15; Matteus 2: 16-18). Auk þess var því spáð að hann yrði kallaður frá Egyptalandi (Hósea 11:1; Matteus 2:15); valdhafar þjóðanna myndu sameinast um að tortíma honum (Sálmur 2: 1, 2; Postulasagan 4: 25-28); hann yrði svikinn fyrir 30 silfurpeninga (Sakaría 11:12; Matteus 26:15) og jafnvel hvernig dauða hans bæri að höndum. — Sálmur 22: 17, neðanmálsathugasemd í NW; Jóhannes 19: 18, 23; 20: 25, 27.
Erkläre, wie Gottes Regierung die Menschen weltweit vereinigen wird.
Útskýrðu hvernig stjórn Guðs muni sameina fólk um allan heim.
32 Nun siehe, das Volk im Land Überfluß, oder vielmehr Moroni, fürchtete, sie würden auf die Worte Moriantons hören und sich mit seinem Volk vereinigen, und so würde er von jenen Teilen des Landes Besitz ergreifen, und das würde den Grund legen für ernste Folgen unter dem Volk Nephi, ja, und diese Folgen könnten dazu führen, ihre aFreiheit zu Fall zu bringen.
32 En sjá. Íbúar landsins Nægtarbrunns, eða öllu heldur Moróní, óttuðust að fólkið mundi hlýða á orð Moríantons og sameinast fólki hans og þannig næði hann eignarhaldi á þessum hluta landsins, sem gæti haft alvarlegar afleiðingar fyrir Nefíþjóðina, já, afleiðingar, sem leiða mundu til þess, að hún glataði alýðfrelsi sínu.
Deshalb entschloss man sich 1903, beide Vereine zum Athletic Club zu vereinigen.
1906 var ákveðið að sameinast öðru liði, Münchener Sport-Club.
Diese Offenbarung wurde der Kirche gegeben, weil einige, die früher schon getauft worden waren, sich ohne abermalige Taufe mit der Kirche zu vereinigen wünschten.
Þessi opinberun var gefin kirkjunni vegna nokkurra, sem áður höfðu verið skírðir og óskuðu að sameinast kirkjunni án endurskírnar.
Warum müssen wir „unsere Kräfte vereinigen“, wenn wir sein Werk vollbringen wollen?
Hvers vegna verðum við sameina krafta okkar,“ ef okkur á takast að vinna þetta verk?
Zum 1. Mal in diesem Krieg vereinigen sich Broadway und Piccadilly.
Í fyrsta sinn í ūessu stríđi taka Broadway og Piccadilly saman höndum.
„Immer wenn sich zwei Aminosäuremoleküle vereinigen, wird ein Wassermolekül frei.
„Þegar tvær amínósýrur bindast verður til vatnssameind.
Er sagte ferner: „Die Völker dieser Welt müssen sich vereinigen, oder sie werden umkommen.“
Oppenheimer sagði líka: „Þjóðir þessa heims verða að sameinast; ella munu þær tortímast.“
DIE spanische Krone wollte ihr Herrschaftsgebiet zu einem christlichen Staat unter einem einzigen Gesetz vereinigen.
SPÆNSKA konungsríkið vildi að allir þegnar ríkisins væru kristnir og að ein lög giltu fyrir alla.
Wir sind bereit, voranzugehen und unsere Kräfte zu vereinigen, um das Reich Gottes und das Priestertum in ihrer Fülle und Herrlichkeit aufzubauen.
... Við finnum okkur knúna til takast á við verkið og sameina krafta okkar við byggja upp ríkið, og koma prestdæminu á fót í fyllingu og dýrð.

Við skulum læra Þýska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu vereinigen í Þýska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Þýska.

Veistu um Þýska

Þýska (Deutsch) er vesturgermönsk tungumál sem aðallega er talað í Mið-Evrópu. Það er opinbert tungumál í Þýskalandi, Austurríki, Sviss, Suður-Týról (Ítalíu), þýskumælandi samfélagi í Belgíu og Liechtenstein; Það er einnig eitt af opinberum tungumálum í Lúxemborg og pólska héraðinu Opolskie. Sem eitt af helstu tungumálum í heiminum hefur þýska um 95 milljónir móðurmálsmanna á heimsvísu og er það tungumál sem hefur flesta móðurmál í Evrópusambandinu. Þýska er einnig þriðja algengasta erlenda tungumálið í Bandaríkjunum (á eftir spænsku og frönsku) og ESB (á eftir ensku og frönsku), annað mest notaða tungumálið í vísindum [12] og þriðja mest notaða tungumálið á netinu ( eftir ensku og rússnesku). Það eru um það bil 90–95 milljónir manna sem tala þýsku sem móðurmál, 10–25 milljónir sem annað tungumál og 75–100 milljónir sem erlent tungumál. Alls eru því um 175–220 milljónir þýskumælandi um allan heim.