Hvað þýðir vandaar í Hollenska?

Hver er merking orðsins vandaar í Hollenska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota vandaar í Hollenska.

Orðið vandaar í Hollenska þýðir þaðan. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins vandaar

þaðan

adverb

De heilige geest was voor het eerst uitgestort in Jeruzalem, en vandaar verbreidde het woord zich snel.
Heilögum anda var fyrst úthellt í Jerúsalem og orðið breiddist út þaðan með miklum hraða.

Sjá fleiri dæmi

Vandaar dat Paulus’ laatste aansporing tot de Korinthiërs vandaag de dag nog even toepasselijk is als 2000 jaar geleden: „Dientengevolge, mijn geliefde broeders, wordt standvastig, onwrikbaar, altijd volop te doen hebbend in het werk van de Heer, wetend dat uw arbeid niet tevergeefs is in verband met de Heer.” — 1 Korinthiërs 15:58.
Þess vegna er lokahvatning Páls til Korintumanna jafn viðeigandi núna og fyrir tvö þúsund árum: „Þess vegna, mínir elskuðu bræður, verið staðfastir, óbifanlegir, síauðugir í verki Drottins. Þér vitið að erfiði yðar er ekki árangurslaust í Drottni.“ — 1. Korintubréf 15:58.
Vandaar dat de verkeerde soort muziek voor godvrezende jongeren een reëel gevaar kan vormen.
Þess vegna getur guðhræddum unglingum stafað raunveruleg hætta af rangri tegund tónlistar.
Vandaar dat de uitgaven van De Wachttoren van 15 januari, 15 februari en 15 maart 1986 een speciale rubriek zullen bevatten die getiteld is „Bijbelse hoofdpunten”.
Því munu birtast í næstu tveim tölublöðum Varðturnsins, auk þessa, greinar undir yfirskriftinni „Höfuðþættir biblíubókanna.“
Vandaar dat, zie je, mijn dubbele aftrek die je had in de vuile weer, en dat je had een bijzonder kwaadaardige boot- snijden exemplaar van de Londense bediende.
Þess vegna, þú sérð, tveggja frádráttur mín að þú hefðir verið í viðurstyggilega veðri, og að þú hefðir sérstaklega illkynja stígvél- slitting sýnishorn af London slavey.
Vandaar dat christenen, wanneer hun door regeringen wordt bevolen een aandeel te hebben in werken ten dienste van de gemeenschap, daaraan zeer terecht gehoor geven zolang die werken niet neerkomen op een compromis doordat ze een vervanging vormen van een onschriftuurlijke dienst of anderszins indruisen tegen schriftuurlijke beginselen, zoals het beginsel uit Jesaja 2:4.
(Títusarbréfið 3:1) Þegar því stjórnvöld fyrirskipa kristnum mönnum að taka þátt í þegnskylduvinnu gera þeir það með réttu, svo lengi sem sú vinna er ekki merki undanláts og talin koma í stað óbiblíulegrar þjónustu eða brýtur með öðrum hætti gegn meginreglum Ritningarinnar, svo sem í Jesaja 2:4.
Vandaar dat Jezus terecht „Christus, de Zoon van de levende God”, werd genoemd (Mattheüs 16:16; Daniël 9:25).
Því var við hæfi að hann hlyti titilinn „Kristur, sonur hins lifanda Guðs“. — Matteus 16:16; Daníel 9:25.
Vandaar de oproep om Jehovah nu te zoeken, vóór ’de dag van zijn toorn’, terwijl hij nog te vinden is.
Þess vegna eru allir hvattir til að leita Jehóva núna meðan hann er enn að finna, áður en ‚reiðidagur hans‘ skellur á.
Vandaar stijgt warme lucht op in een netwerk van luchtkanalen dicht onder het oppervlak.
Heitt loft stígur frá búinu upp í loftrásanet nálægt yfirborði haugsins.
2 De asleutels van het bkoninkrijk van God zijn toevertrouwd aan het mensdom op aarde, en vandaar zal het evangelie voortrollen naar de einden der aarde, zoals de csteen die uit de berg is losgehakt zonder toedoen van mensenhanden, zal voortrollen totdat hij de gehele aarde heeft dvervuld.
2 aLyklar bGuðs ríkis eru afhentir manni á jörðu, og þaðan skal fagnaðarerindið breiðast út til endimarka jarðar, líkt og csteinninn, sem losaður er úr fjallinu án þess að hendur komi nærri, mun áfram velta, uns hann hefur dfyllt alla jörðina.
Vandaar dat Jesaja zegt: „Laat de goddeloze zijn weg verlaten en de man van schadelijkheid zijn gedachten; en laat hij terugkeren tot Jehovah, die hem barmhartig zal zijn, en tot onze God, want hij zal rijkelijk vergeven.” — Jesaja 55:7.
Þess vegna segir Jesaja: „Hinn óguðlegi láti af breytni sinni og illvirkinn af vélráðum sínum og snúi sér til [Jehóva], þá mun hann miskunna honum, til Guðs vors, því að hann fyrirgefur ríkulega.“ — Jesaja 55:7.
Vandaar dat soms zelfs bij Jehovah’s volk vragen kunnen opkomen zoals: ’Waarom ziet Jehovah hen aan die verraderlijk handelen?
Þar af leiðandi koma þær stundir að jafnvel fólki Jehóva finnst það geta spurt: ‚Hví horfir Jehóva á svikarana?
4 Vandaar dat gelovigen die in de jaren vanaf Pinksteren 33 G.T. door de geest verwekte discipelen van de verheerlijkte Heer Jezus zijn geworden, het christelijke Jubeljaar zijn gaan vieren.
4 Árin frá og með hvítasunnunni árið 33 hafa því trúaðir menn byrjað að halda hátíðlegt hið kristna fagnaðarár um leið og þeir hafa orðið andagetnir lærisveinar hins dýrlega gerða Drottins Jesús.
Vandaar dat ik daar twee jaar in mijn functie van districtszendeling werkzaam was.
Í þau tvö ár sem ég var þarna var skrifstofan starfsvettvangur minn.
Vandaar dat het bijbelse verslag van Jozua en de Israëlieten alom werd verworpen.
Því hafa þeir talið frásögn Biblíunnar af Jósúa og Ísraelsmönnum skáldsögu eina.
Vandaar dat in de Hebreeuwse Geschriften Gods naam vaker voorkomt dan enige andere naam.
Þess vegna kemur nafn Guðs oftar fyrir en nokkurt annað nafn í Hebresku ritningunum.
Vandaar dat als de geïnspireerde schrijvers Gods naam schreven, zij vanzelfsprekend hetzelfde deden en alleen de medeklinkers opschreven.
Þegar hinir innblásnu ritarar skrifuðu nafn Guðs fóru þeir að sjálfsögðu eins að og skrifuðu aðeins samhljóðana.
Maar terwijl Jehovah hen uit Egypte naar de berg Sinaï en vandaar verder naar het Beloofde Land leidde, gaven zij herhaaldelijk blijk van een gebrek aan geloof.
En á leiðinni frá Egyptalandi til Sínaífjalls og síðan áfram til fyrirheitna landsins sýndu þeir æ ofan í æ að þá skorti trú.
Bij deze procedure wordt een speciale catheter via de navelader naar de rechter hartboezem gevoerd en vandaar via het nog geopende gat in de scheidingswand (septum) tussen de beide boezems naar de linker boezem.
Síðan er blásin upp lítil blaðra á enda slöngunnar sem er dregin til baka í gegnum hjartavegginn.
20 Vandaar dat de verstandige ouder zich het recht voorbehoudt om de uiteindelijke beslissingen inzake ontspanning te nemen.
20 Hyggnir foreldrar áskilja sér því þann rétt að eiga síðasta orðið um val á afþreyingu.
„Vertrekt, vertrekt, gaat uit vandaar, raakt niets onreins aan; gaat uit haar midden vandaan, houdt u rein, gij die het gerei van Jehovah draagt.” — JESAJA 52:11.
Snertið ekkert óhreint! Gangið burt þaðan, hreinsið yður, þér sem berið ker [Jehóva]!“ — JESAJA 52:11.
Vandaar dat wij het recht hebben enkele belangrijke vragen te stellen: Hoe luidt Gods werkelijke naam?
Við höfum því rétt til að spyrja ýmissa spurninga: Hvert er nafn Guðs?
Vandaar dat wij ze volledig moeten verwerpen.
Þess vegna verðum við að hafna þeim algerlega.
Vandaar dat de oogst van de christenheid in Afrika over het geheel genomen geen succes is geweest, en gekenmerkt wordt door ontstellende tweedracht, wantrouwen en „christopaganisme”.
Uppskera kristna heimsins í Afríku er því á heildina litið ósköp dapurleg. Hún einkennist af átakanlegri sundrung, tortryggni og „kristinni heiðni.“
Vandaar dat Jehovah God er bij ons op aandringt niet aan een dergelijke neiging toe te geven maar te blijven bidden.
Þess vegna hvetur Jehóva Guð okkur til að láta enga slíka tilhneigingu ná tökum á okkur heldur halda áfram að biðja.
Vandaar dat het niet toelaatbaar is dat de plaats waar „het Lam Gods” gedood zou worden, een andere zou zijn dan Jeruzalem.
Það væri því ótækt að „Guðs lamb“ yrði drepið annars staðar en í Jerúsalem.

Við skulum læra Hollenska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu vandaar í Hollenska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Hollenska.

Veistu um Hollenska

Hollenska (Nederlands) er tungumál í vestrænni grein germönsku tungumálanna, talað daglega sem móðurmál af um 23 milljónum manna í Evrópusambandinu — aðallega búsettir í Hollandi og Belgíu — og annað tungumál 5 milljóna manna. Hollenska er eitt þeirra tungumála sem er náskylt þýsku og ensku og er talið blanda af þessu tvennu.