Hvað þýðir übersehen í Þýska?
Hver er merking orðsins übersehen í Þýska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota übersehen í Þýska.
Orðið übersehen í Þýska þýðir að sjást yfir. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins übersehen
að sjást yfirverb Dabei übersehen wir leicht den wahren Geist des Evangeliums Jesu Christi. Í slíku er mögulegt að sjást yfir sjálfan anda fagnaðarerindis Jesú Krists. |
Sjá fleiri dæmi
14 Würde man nur an das unglaubliche Vorrecht Marias denken, könnte man übersehen, welche Ängste sie vielleicht hatte. 14 Það er auðvelt að horfa bara á þann heiður sem þetta var fyrir Maríu en hugsa ekki út í hve yfirþyrmandi þetta kann að hafa verið fyrir hana. |
Was sollten wir bei den Worten des Paulus aus Römer 2:21-23 nicht übersehen? Hvert er inntakið í orðum Páls í Rómverjabréfinu 2:21-23? |
Ich dachte, ich hätte irgendwas übersehen. Ūađ er ekki ađ eitthvađ hafi fariđ framhjá mér. |
Ich fühlte mich wertlos, doch er hat mich nicht übersehen und war liebevoll und geduldig. Jafnvel þó að mér fyndist ég vera óverðugur tók hann eftir mér og sýndi mér kærleika og þolinmæði. |
Dieser wichtige Punkt wird nur allzu oft übersehen; dabei liegt genau darin eins der Erfolgsgeheimnisse glücklicher Familien. Þetta mikilvæga skref er eitt af leyndarmálunum að baki farsælu fjölskyldulífi en vill því miður oft gleymast. |
Norman Larson, ein langjähriger Zeuge Jehovas, fasste das so zusammen: „Wie sehr uns die wertvolle Arbeit der Pilgerbrüder geholfen hat, das war sogar für einen kleinen Jungen wie mich damals nicht zu übersehen.“ „Ég tók eftir því strax sem smástrákur að heimsóknir pílagrímanna voru tvímælalaust mikils virði og gagnlegar öllum,“ segir Norman Larson, vottur til margra ára. |
Gott habe einst solche Unwissenheit übersehen, doch lasse er nun die Menschen auffordern zu bereuen, denn er habe einen Tag festgesetzt, die Menschen durch den von ihm bestimmten Mann zu richten. Guð hefur umborið slíka fávisku en nú boðar hann mannkyni að það skuli iðrast, því að hann hefur sett dag til að láta þann sem hann hefur valið dæma menn. |
Die Arche an sich war schon außergewöhnlich und nicht zu übersehen. (Hebreabréfið 11:7) Örkin yrði óvenjuleg og gat ekki dulist neinum. |
Durch das Hubble-Raumteleskop sind neue Fragen entstanden, und Kosmologen sagen, etwas werde übersehen. Hubble-stjörnusjónaukinn vekur spurningar og heimsmyndarfræðingar segja að enn vanti eitthvað. |
Könnten die Leute es nicht übersehen? Sést fólki ekki yfir skiltið? |
Zwar war Hiob zugegebenermaßen sehr auf seine eigene Rechtfertigung bedacht, aber wir sollten nicht übersehen, daß Jehova schließlich zu einem der angeblichen Tröster Hiobs sagte: „Mein Zorn ist gegen dich und deine beiden Gefährten entbrannt, denn ihr habt von mir nicht geredet, was wahrhaftig ist, wie mein Knecht Hiob.“ (NW) Að vísu hugsaði Job mikið um það að réttlæta sjálfan sig, en við megum samt ekki gleyma að Jehóva sagði við einn af svonefndum huggurum hans: „Reiði mín er upptendruð gegn þér og báðum vinum þínum, því að þér hafið ekki talað rétt um mig eins og þjónn minn Job.“ |
17 Nicht übersehen werden dürfen die Worte aus Sprüche 13:20: „Wer mit Weisen wandelt, wird weise werden, wer sich aber mit den Unvernünftigen einläßt, dem wird es schlecht ergehen.“ 17 Ekki má gleyma því sem segir í Orðskviðunum 13:20: „Haf umgengni við vitra menn, þá verður þú vitur, en illa fer þeim, sem leggur lag sitt við heimskingja.“ |
Ein wichtiger, zuweilen übersehener Bestandteil dessen, dass wir Frucht hervorbringen sollen, ist, dass wir das Reich Gottes auf der Erde aufrichten sollen. Mikilvægur hluti þess að verða frjósamur, sem stundum er litið framhjá, er að leiða fram ríki Guðs á jörðinni. |
Ich weiß, dass sie es übersehen haben. Ég er viss um að þeir fundu það ekki. |
Auch unser anständiger Lebenswandel ist trotz vieler Falschdarstellungen nicht zu übersehen. Auk þess er góð hegðun okkar alltaf augljós þó að margir mistúlki hana. |
Utopia machte Aufnahmen ihrer VR - Erfahrungen, die sie löschen wollte, aber sie hat ein Bild übersehen. Utopia tķk upp SV reynslu sína en reyndi svo ađ ūurrka hana út en sást yfir 5 sekúndna bút. |
Wie oft halte ich an meinen eigenen Vorstellungen fest und übersehe dabei die Schönheit dessen, was wirklich ist? Hversu oft einblíni ég á það sem ég held að eigi að vera og missi af dýrð þess sem er? |
Entschuldigung, habe Sie übersehen Fyrirgefðu, ég sá þig ekki |
Sogar die meisten Religionen waren bislang unfähig, diese Bedürfnisse zu befriedigen, weil sie übersehen haben, worin die Probleme der Menschen eigentlich wurzeln. Flestum trúarbrögðum hefur jafnvel mistekist að fullnægja þessum þörfum vegna þess að þau hafa ekki áttað sig á meginorsökinni fyrir vandamálum mannsins. |
Traurigerweise ist dieser Grundsatz von einigen christlichen Eltern übersehen worden. Því miður láta sumir kristnir foreldrar sér yfirsjást þessa meginreglu. |
Er baute sie so, daß sie die ganze Insel übersehen können Og setti þær upp, svo allir gætu séð |
Zwar wird in der internationalen Presse über solche Todesfälle selten berichtet, doch sollte man sie nicht übersehen. Alþjóðafjölmiðlar segja sjaldan frá slíkum dauðsföllum, en þau eru þess verð að eftir þeim sé tekið. |
Es gibt noch einen wichtigen Gedanken, den man nicht übersehen darf: Respekt sollte nicht gefordert werden. Ekki má gleyma einu mikilvægu atriði í sambandi við virðingu — það ætti ekki að krefjast hennar. |
Beim täglichen Austeilen von Lebensmitteln wurden die Griechisch sprechenden Witwen übersehen, nicht aber die Hebräisch sprechenden Witwen. Grískumælandi ekkjur í hópnum urðu út undan við daglega matarúthlutun en þær hebreskumælandi fengu sinn skammt. |
Eine wichtige Einzelheit hat er allerdings übersehen. En honum yfirsást eitt mikilvægt atriði. |
Við skulum læra Þýska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu übersehen í Þýska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Þýska.
Uppfærð orð Þýska
Veistu um Þýska
Þýska (Deutsch) er vesturgermönsk tungumál sem aðallega er talað í Mið-Evrópu. Það er opinbert tungumál í Þýskalandi, Austurríki, Sviss, Suður-Týról (Ítalíu), þýskumælandi samfélagi í Belgíu og Liechtenstein; Það er einnig eitt af opinberum tungumálum í Lúxemborg og pólska héraðinu Opolskie. Sem eitt af helstu tungumálum í heiminum hefur þýska um 95 milljónir móðurmálsmanna á heimsvísu og er það tungumál sem hefur flesta móðurmál í Evrópusambandinu. Þýska er einnig þriðja algengasta erlenda tungumálið í Bandaríkjunum (á eftir spænsku og frönsku) og ESB (á eftir ensku og frönsku), annað mest notaða tungumálið í vísindum [12] og þriðja mest notaða tungumálið á netinu ( eftir ensku og rússnesku). Það eru um það bil 90–95 milljónir manna sem tala þýsku sem móðurmál, 10–25 milljónir sem annað tungumál og 75–100 milljónir sem erlent tungumál. Alls eru því um 175–220 milljónir þýskumælandi um allan heim.