Hvað þýðir tong í Hollenska?

Hver er merking orðsins tong í Hollenska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota tong í Hollenska.

Orðið tong í Hollenska þýðir tunga, tungumál, skótunga, Sólflúra. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins tong

tunga

nounfeminine (anatomie)

Wat dienen wij te doen met het oog op de schade die een weerspannige tong kan aanrichten?
Hvað ættum við að gera í ljósi þess skaða sem taumlaus tunga getur valdið?

tungumál

noun

skótunga

nounfeminine

Sólflúra

(vis)

Sjá fleiri dæmi

Een wesp heeft me gestoken in mijn tong!
Bũfluga stakk mig í tunguna!
Hij lastert niet met zijn tong. — Ps.
Hann ber ekki út róg með tungu sinni. – Sálm.
Toch groeit de levendige lila een generatie na de deur en bovendorpel en de vensterbank zijn verdwenen, ontvouwt zijn zoet geurende bloemen elk voorjaar, moeten worden geplukt door de mijmerend reiziger, geplant en verzorgd een keer door de handen van kinderen, in de voortuin percelen - nu klaar wallsides in gepensioneerde weiden, en het geven van plaats om nieuwe stijgende bossen; - de laatste van die stirp, tong overlevende van die familie.
Enn vex vivacious Lilac kynslóð eftir dyrnar og lintel og the Sill eru farin, þróast sweet- ilmandi blóm sitt á vorin, til að vera grænt af musing ferðast, gróðursett og haft tilhneigingu einu með höndum barna, fyrir framan- garðinum Lóðir - nú standa við wallsides í eftirlaunum haga, og gefa stað til nýja- vaxandi skógum, - síðasta sem stirp, il Survivor þess fjölskyldu.
Kom nog één keer zo dicht bij me... en ik gebruik jouw tong om die babymoordenaar te schedelneuken.
Ef ūú kemur aftur svona nálægt mér rek ég tunguna á ūér í augađ á barnamorđingjanum ūarna!
Doordat de tong aan de voorzijde vrij eindigt, is het het beweeglijkste orgaan van het lichaam.
Eins og fram hefur komið í textanum hér á undan er öxlin (axlarliðurinn) hreyfanlegasti hluti líkamans.
Hoe belangrijk is het onze tong goed te gebruiken?
Hversu mikilvægt er að nota tunguna rétt?
Hij werd begiftigd met stembanden, een tong en lippen die gebruikt konden worden om te spreken, en hij kreeg een woordenschat mee, alsook het vermogen om nieuwe woorden te maken.
Honum voru gefin raddbönd, tunga og varir sem hægt var að nota til að tala, auk orðaforða og hæfileika til að mynda ný orð.
Bovenal zullen ze Jehovah’s hart blij maken omdat hij aandacht schenkt aan onze gesprekken en zich verheugt als we onze tong op de juiste manier gebruiken (Psalm 139:4; Spreuken 27:11).
Umfram allt gleðja þær hjarta Jehóva vegna þess að hann fylgist með því sem við tölum um og fagnar þegar við notum tunguna rétt.
• Hoe tonen we in onze contacten met geloofsgenoten dat de wet der liefderijke goedheid op onze tong is?
• Hvernig sýnum við ástúðlega umhyggju í samskiptum við trúsystkini?
Onze tong in bedwang houden is een manier om te tonen dat we ’voor vrede zijn’.
Við getum sýnt að við séum friðsöm með því að hafa taumhald á tungunni.
Wat de overgeblevenen van Israël betreft, zij zullen geen onrecht doen, noch leugen spreken, noch zal er in hun mond een bedrieglijke tong worden gevonden; want zijzelf zullen weiden en zich werkelijk uitgestrekt neerleggen, en er zal niemand zijn die hen doet beven” (Zefanja 3:12, 13).
Leifar Ísraels munu engin rangindi fremja, né heldur tala lygar, og í munni þeirra mun ekki finnast sviksöm tunga. Já, þeir munu vera á beit og leggjast, án þess að nokkur styggi þá.“
17 Er is geen belangrijker manier om de macht van de tong te gebruiken dan het goede nieuws van Gods koninkrijk met anderen te delen.
17 Mikilvægasta leiðin til að nota vald tungunnar er að segja öðrum frá fagnaðarerindinu um ríki Guðs.
We moeten zes minuten aan generaal Lu Tong geven.
Við þurfum að gefa Lu Tong hershöfðingja sex mínútur.
De vergelijking, en ook de gedachte dat er honing en melk onder de tong van het meisje waren, beklemtoont hoe goed en aangenaam de woorden van de Sulammitische waren.
Þessi samlíking ásamt því að hunang og mjólk sé undir tungu stúlkunnar merkir að orðin af tungu hennar séu þægileg og góð.
‘Spreek niet met de gave van tongen zonder die te begrijpen, of zonder vertolking.
„Mælið ekki með tungutalsgjöf án skilnings eða túlkunar.
Hoe kunnen we barmhartig zijn in het gebruik van onze tong?
Hvernig getum við verið miskunnsöm í tali?
Hij zal heersen als Koning der koningen en regeren als Heer der heren, en elke knie zal zich buigen en elke tong zal Hem aanbidden.
Hann mun ríkja sem konungur konunganna og Drottinn drottnanna, og öll kné beygja sig og sérhver tunga vegsama frammi fyrir honum.
Daarom bekende één persoon: „Ik gebruik mijn gave van het spreken in tongen meestal als ik alleen ben, om zelf te mediteren. . . .
Þar af leiðandi viðurkenndi maður einn: „Ég nota tungutalsgáfu mína aðallega í einrúmi í minni eigin íhugun. . . .
Mogen wij onze tong beheersen zodat ze geneest in plaats van kwaad berokkent.
Höfum stjórn á tungunni svo að hún græði en særi ekki.
Het ligt op het puntje van m ́ n tong.
Ūađ er alveg ađ koma.
Nummer zes: tongen.
Númer sex, tungur.
Ja, hoewel vijanden hun tong tegen ons scherpen, ’zal hun tong uiteindelijk tegen henzelf blijken te zijn’.
(Sálmur 64:8-11) Þó svo að óvinir brýni tungu sína gegn okkur ,verður tunga þeirra þeim sjálfum að falli‘ fyrr eða síðar.
Wat zal ons helpen onze tong onder controle te krijgen?
Hvað getur hjálpað okkur að hafa taumhald á tungunni?
Zelfs een barrière zo formidabel als een tong van de Rode Zee (zoals de Golf van Suez) of zo ondoorwaadbaar als de machtige Eufraat zal als het ware droog worden gelegd, zodat iemand naar de overkant kan gaan zonder zijn sandalen uit te hoeven doen!
Jafnvel miklir tálmar eins og vogar Rauðahafsins (til dæmis Súesflói) eða óyfirstíganlegir eins og Efratfljótið skulu þorna ef svo má að orði komast, svo að hægt sé að komast yfir án þess að taka af sér ilskóna!
Het ligt op het puntje van mijn tong.
Ūađ er á tungubroddinum.

Við skulum læra Hollenska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu tong í Hollenska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Hollenska.

Veistu um Hollenska

Hollenska (Nederlands) er tungumál í vestrænni grein germönsku tungumálanna, talað daglega sem móðurmál af um 23 milljónum manna í Evrópusambandinu — aðallega búsettir í Hollandi og Belgíu — og annað tungumál 5 milljóna manna. Hollenska er eitt þeirra tungumála sem er náskylt þýsku og ensku og er talið blanda af þessu tvennu.