Hvað þýðir tiếp xúc í Víetnamska?
Hver er merking orðsins tiếp xúc í Víetnamska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota tiếp xúc í Víetnamska.
Orðið tiếp xúc í Víetnamska þýðir snerting, snerta, samband, hafa samband, tengiliður. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins tiếp xúc
snerting(contact) |
snerta(contact) |
samband(contact) |
hafa samband(contact) |
tengiliður(contact) |
Sjá fleiri dæmi
Đôi khi chúng ta phải tiếp xúc trực tiếp với các viên chức nhà nước. Stundum getum við þurft að eiga bein samskipti við ráðamenn. |
Điều gì giúp chúng ta tỏ ra mềm mại khi tiếp xúc với các bậc cầm quyền? Hvað hjálpar okkur að sýna hógværð í samskiptum við yfirvöld? (Tít. |
Họ phải tránh mọi sự tiếp xúc với người ngoại đạo không? Merkir það að fylgjendur Jesú verði að forðast allt samband við þá sem ekki eru kristnir? |
1 Khi tiếp xúc với anh em, chúng ta nên gây dựng họ. 1 Í samskiptum við trúbræður þarf að hafa að leiðarljósi hvað þeim er gott og til uppbyggingar. |
● Tiếp xúc bằng mắt. ● Vertu augliti til auglitis við þá til að ná augnsambandi. |
nhưng ta đã được thông báo... là từ giờ không được có bất kỳ tiếp xúc nào Ég myndi segja ūér ađ kveđja hann en mér var sagt ađ frekari samband komi ekki til greina. |
Những bộ não tôi đã tiếp xúc. Allir hugarnir sem ég skynjađi. |
Ví dụ, hãy tự hỏi: “Làm sao mình có thể tránh tiếp xúc với những ‘kẻ giả-hình’? Spyrðu til dæmis sjálfan þig: Hvernig get ég forðast félagsskap við „fláráða“ einstaklinga sem villa á sér heimildir? |
Cách này cũng giúp người công bố tiếp xúc với những người không ở nhà ban ngày. Og síminn er heppilegur til að ná sambandi við fólk sem er ekki heima á daginn. |
Cố biết đấy, chúng tôi đã phải tiếp xúc với DOB, FBI, CIA... DOD, FBI og CIA höfđu samband viđ okkur. |
Hãy đề nghị gửi nó đến những người mà bạn tiếp xúc bằng điện thoại. Bjóðstu til að senda það þeim sem þú hringir til. |
Lần đầu tiên tiếp xúc với lẽ thật của Kinh Thánh Fyrstu kynnin af sannleikanum í Biblíunni |
" Hãy tìm nơi Mặt Trăng tiếp xúc với Trái đất và giải phóng chim ruồi. " , Finniđ hvar tungliđ snertir jörđina og sleppiđ kķlibrífuglinum. " |
7) Chúng ta có thể làm gì để tiếp xúc với nhiều người hơn? (7) Hvað getum við gert til þess að ná betri árangri í því að ná sambandi við fólk? |
Dĩ nhiên, một đứa bé có thể học một ngôn ngữ chỉ bằng cách tiếp xúc. Barn þarf að vísu ekki annað en að heyra málið talað til að læra það. |
Vài cách tiếp xúc là qua các thực hành huyền bí. Það gera þeir að hluta til í tengslum við alls konar dulariðkanir. |
Điều gì xảy ra nếu bạn tiếp xúc với Tiberium?. Hann tók við af Tíberíusi. |
5 Một cách khác nữa để tiếp xúc với nhiều người là làm chứng tại những nơi công cộng. 5 Önnur leið til að ná til margra er að prédika á almannafæri. |
Công việc ngoài đời có đòi hỏi bạn phải tiếp xúc với người khác phái không? Þarftu að umgangast fólk af hinu kyninu á vinnustað? |
Vào các dịp đó, con cái có cơ hội tiếp xúc với những người gương mẫu như thế. Til dæmis er talað um konu frá Súnem sem bauð Elísa spámanni inn á heimili sitt að staðaldri. |
Anh đã tiếp xúc với Nhân Chứng Giê-hô-va như thế nào? Hvernig komstu í samband við votta Jehóva? |
Tiếp xúc bằng thị giác Augnasamband |
KHÔNG CÓ GƯƠNG TỐT: Một số người ít tiếp xúc với cha. ÞEGAR GÓÐA FYRIRMYND VANTAR: Sumir karlmenn hafa haft lítið að segja af feðrum sínum. |
Nhiều người mà Nhân Chứng tiếp xúc đã tỏ ra lãnh đạm, một số còn chống đối. Margir, sem vottarnir heimsóttu, voru áhugalausir og einstaka maður fjandsamlegur. |
124 13 Tiếp xúc bằng thị giác 124 13 Augnasamband |
Við skulum læra Víetnamska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu tiếp xúc í Víetnamska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Víetnamska.
Uppfærð orð Víetnamska
Veistu um Víetnamska
Víetnamska er tungumál víetnömsku þjóðarinnar og opinbert tungumál í Víetnam. Þetta er móðurmál um 85% víetnömskra íbúa ásamt meira en 4 milljónum erlendra víetnamska. Víetnamska er einnig annað tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Víetnam og viðurkennt tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Tékklandi. Vegna þess að Víetnam tilheyrir Austur-Asíu menningarsvæðinu er víetnömska einnig undir miklum áhrifum frá kínverskum orðum, svo það er það tungumál sem á minnst líkt með öðrum tungumálum í austurríska tungumálafjölskyldunni.