Hvað þýðir tafel í Þýska?
Hver er merking orðsins tafel í Þýska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota tafel í Þýska.
Orðið tafel í Þýska þýðir tafla, skólatafla, borð, tafla, veggtafla. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins tafel
taflanoun Tafel eines Schülers: Mit Erlaubnis des Britischen Museums; Schriftrolle: Bibelmuseum (Münster) Tafla skóladrengs: Með leyfi Breska bókasafnsins; Bókrolla: Bibelmuseum, Münster |
skólataflanoun |
borðnoun Die Tafel war übervoll mit Wein aus dem Ausland und auserlesenen Köstlichkeiten jeder Art. Borð voru hlaðin innfluttu víni og alls kyns munaði. |
taflanoun Tafel eines Schülers: Mit Erlaubnis des Britischen Museums; Schriftrolle: Bibelmuseum (Münster) Tafla skóladrengs: Með leyfi Breska bókasafnsins; Bókrolla: Bibelmuseum, Münster |
veggtaflanoun |
Sjá fleiri dæmi
Oben auf der Tafel steht, was wir unter richtigem Benehmen verstehen. Efst á spjaldið skrifuðum við hvað væri boðleg hegðun. |
Die Tafel war übervoll mit Wein aus dem Ausland und auserlesenen Köstlichkeiten jeder Art. Borð voru hlaðin innfluttu víni og alls kyns munaði. |
Welches Symbol verwendet die Peutingersche Tafel für Rom? Hvernig er Róm merkt á kortinu? |
Vergleiche deinen Satz mit dem an der Tafel. Berðu setninguna þína saman við þá á töflunni. |
Die Peutingersche Tafel dagegen ist eine Rolle, 34 Zentimeter hoch und etwa 6,80 Meter lang. Peutinger-kortið er hins vegar 34 sentímetra breið bókrolla og þegar henni er rúllað út er hún hátt í sjö metra löng. |
Die Peutingersche Tafel nennt auch mehrere Orte und Begebenheiten aus der Bibel. Á Peutinger-kortinu eru nefndir nokkrir biblíulegir atburðir og staðir. |
Ich weiß noch, wie ich in einem Klassenraum unseres Gemeindehauses in Frankfurt am Main den Erlösungsplan an der Tafel aufzeichnete. Ég minnist þess að hafa reynt að teikna áætlun sáluhjálpar á töflu í kennslustofu kapellu okkar í Frankfut, Þýskalandi. |
Mögen sie deinen Namen mit Liebe und Zorn singen, damit wir ihn auferstehen hören aus den Tiefen der Walhalla und wissen, dass du deinen rechtmäßigen Platz an der Tafel der Könige eingenommen hast. Megi þær lofsyngja nafn þitt af ást og ákefð svo megum við heyra úr djúpum Valhallar og vita að þú hefur tekið þinn réttmæta sess við háborð konunga. |
Wir müssen sie auf die Tafel unseres Herzens schreiben — sie zu einem Teil unserer Persönlichkeit werden lassen. Við þurfum sömuleiðis að rita þessa eiginleika á hjarta okkar svo að þeir séu óaðskiljanlegur hluti af okkur. |
Auf einer Tafel steht der ganze 16. Psalm. Á einni þeirra er að finna sextánda sálminn í heild. |
Er führte grandiose Bauvorhaben durch, hatte eine beeindruckende Vielfalt von Speisen auf seiner Tafel und erfreute sich an Musik und der Gemeinschaft mit angesehenen Gefährten. Hann lét líka reisa stórfenglegar byggingar, á borðum hans var ákaflega fjölbreyttur matur, hann skemmti sér við tónlist og naut félagsskapar mikilsmetinna manna og góðra vina. |
Schreibt die Tafel ab. Skrifid nidur af töflunni. |
So stand auf einer Tafel: „Unerwünschte Züge und Merkmale beim Menschen wie Schwachsinn, Epilepsie, krimineller Charakter, Geisteskrankheit, Alkoholismus, Armut und etliche andere werden innerhalb einer Familie genauso weitervererbt wie die Farbe des Fells bei Meerschweinchen.“ Einn var svohljóðandi: „Óæskilegir eiginleikar manna, svo sem vangefni, flogaveiki, glæpamennska, geðveiki, drykkjusýki, fátækt og margt annað, eru ættgengir og erfast nákvæmlega eins og litur hjá naggrísum.“ |
Bitten Sie jemanden, die Antworten an die Tafel oder auf einen großen Bogen Papier zu schreiben, während Ihre Klasse oder Ihre Familie bespricht, welche Substanzen wir gemäß dem Gebot des Herrn nicht zu uns nehmen sollen. Þegar nemendur eða fjölskyldumeðlimir ræða um efni sem Drottinn hefur boðið okkur að setja ekki í líkama okkar, kynnuð þið að vilja biðja einhvern að rita svörin á töfluna eða á stóra pappírsörk. |
Vergleich deine Übersetzung mit der an der Tafel. Berðu þýðinguna þína saman við þá á töflunni. |
Die Peutingersche Tafel belegt, wie das Römische Reich mithilfe der Straßen seine Macht ausbauen und die Provinzen fast 500 Jahre lang regieren konnte. Peutinger-kortið sýnir hvernig vegir Rómaveldis útvíkkuðu keisaravaldið og gerðu Róm kleift að ráða yfir skattlöndunum í næstum 500 ár. |
"""Ich werde gern mithalten und probieren, ob der Wein für die königliche Tafel wirklich der richtige ist." „Ég skal smakka á víninu með þér til að sjá hvort það hæfir konungsborði. |
Erstellen Sie dann gemeinsam eine Liste mit allen Vorschlägen – etwa an der Tafel oder auf einem großen Bogen Papier. Vinnið síðan saman við að gera lista yfir hugmyndir – ef til vill á töfluna eða á stóra pappírsörk. |
Wäre die Tafel unversehrt... aber der obere Teil fehlt. Væri efri hlutinn heill gæfi ūađ vísbendingu en hann er glatađur. |
Auch wir können heute noch auf diesen Straßen durch das Römische Reich reisen — zumindest in unserer Fantasie und mit der Peutingerschen Tafel als Reiseführer. Enn er hægt að ferðast um Rómaveldi á þessum fornu vegum, það er að segja með því að nota ímyndunaraflið og hafa Peutinger-kortið til hliðsjónar. |
Auf der Peutingerschen Tafel wird diese Stadt durch eine kriegsbereite Göttin dargestellt, die auf einem Thron sitzt. Þessi borg er merkt á Peutinger-kortinu með gyðju í hásæti sem búin er til stríðs. |
Sacharja bittet um eine Tafel und schreibt zum Erstaunen aller: „Johannes ist sein Name.“ Sakaría biður um spjald og ritar öllum til undrunar: „Jóhannes er nafn hans.“ |
Jedesmal, wenn wir sehen, daß Greg sich richtig verhält, geben wir ihm einen Aufkleber, den er an die Tafel kleben darf. Í hvert sinn, sem við sjáum Greg hegða sér í samræmi við það, gefum við honum límmiða til að setja á spjaldið. |
Tafel eines Schülers: Mit Erlaubnis des Britischen Museums; Schriftrolle: Bibelmuseum (Münster) Tafla skóladrengs: Með leyfi Breska bókasafnsins; Bókrolla: Bibelmuseum, Münster |
Við skulum læra Þýska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu tafel í Þýska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Þýska.
Uppfærð orð Þýska
Veistu um Þýska
Þýska (Deutsch) er vesturgermönsk tungumál sem aðallega er talað í Mið-Evrópu. Það er opinbert tungumál í Þýskalandi, Austurríki, Sviss, Suður-Týról (Ítalíu), þýskumælandi samfélagi í Belgíu og Liechtenstein; Það er einnig eitt af opinberum tungumálum í Lúxemborg og pólska héraðinu Opolskie. Sem eitt af helstu tungumálum í heiminum hefur þýska um 95 milljónir móðurmálsmanna á heimsvísu og er það tungumál sem hefur flesta móðurmál í Evrópusambandinu. Þýska er einnig þriðja algengasta erlenda tungumálið í Bandaríkjunum (á eftir spænsku og frönsku) og ESB (á eftir ensku og frönsku), annað mest notaða tungumálið í vísindum [12] og þriðja mest notaða tungumálið á netinu ( eftir ensku og rússnesku). Það eru um það bil 90–95 milljónir manna sem tala þýsku sem móðurmál, 10–25 milljónir sem annað tungumál og 75–100 milljónir sem erlent tungumál. Alls eru því um 175–220 milljónir þýskumælandi um allan heim.