Hvað þýðir subtil í Rúmenska?

Hver er merking orðsins subtil í Rúmenska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota subtil í Rúmenska.

Orðið subtil í Rúmenska þýðir leiftandi, hrjúfur, beittur, skarpur, beiskur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins subtil

leiftandi

(fine)

hrjúfur

(fine)

beittur

(fine)

skarpur

(fine)

beiskur

(keen)

Sjá fleiri dæmi

Este puţin cam siropos şi evident, dar pentru ce este nevoie să fim subtili, nu?
Dálítiđ hallærislegt og augljķst enda ūũđir ekkert annađ, ekki satt?
▪ Ce pericol subtil îi ameninţă astăzi pe mulţi creştini, şi la ce poate duce acesta?
□ Hvaða lævísar hættur steðja að mörgum kristnum nútímamönnum og til hvers geta þær leitt?
19 Uneori loialitatea este vîndută într–un mod foarte subtil.
19 Stundum er kaupverðinu laumað að okkur með mjög lævísum hætti.
Aceste cuvinte aparţinând unei poete din secolul al XIX-lea atrag atenţia asupra unui pericol subtil: abuzul de putere.
Hér er vakin athygli á lúmskri hættu sem fylgir hvers kyns valdi og mætti.
Sunt comentarii care, subtil, distrug unitatea, de exemplu: „Da, el este un episcop bun; însă, ar fi trebuit să-l fi văzut când era tânăr!”.
Sumar athugasemdir draga úr einingu á lúmskan hátt, svo sem: „Já, hann er ágætur biskup, en þið hefðuð átt að sjá hann á yngri árum!“
Motivaţii îndoielnice sunt sesizate şi atunci când în cărţile de istorie se observă o chemare la naţionalism şi patriotism, indiferent că e exprimată în mod subtil sau direct.
Það er augljóst að vafasamur tilgangur liggur að baki þegar sagnfræðirit höfðar til þjóðerniskenndar og föðurlandsástar á lævísan eða áberandi hátt.
Astăzi, în majoritatea ţărilor, opoziţia faţă de Regat îmbracă o formă mult mai subtilă decît valul ucigaş de persecuţii care a izbucnit la scurt timp după execuţia lui Isus.
(Matteus 10: 17, 18) Nú á dögum birtist andstaða gegn Guðsríki með lúmskari hætti í flestum löndum heims en sú hatramma ofsóknaralda sem skall á skömmu eftir aftöku Jesú.
Uneori acestor discuţii s-au alăturat oameni necinstiţi şi apostaţi care au încercat în mod subtil să-i convingă pe alţii să accepte ideile lor nescripturale.
Óheiðarlegt fólk og fráhvarfsmenn hafa stundum blandað sér í umræðuna og reynt lævíslega að telja aðra á að fallast á óbiblíulegar skoðanir sínar.
Este adevărat, la început v-ar putea fi uşor să învăţaţi câteva expresii. Însă, ca să înţelegeţi subtilităţile limbii, va trebui să faceţi eforturi susţinute ani de zile.
Þótt það geti verið frekar auðvelt að læra nokkrar setningar á öðru tungumáli getur það tekið mörg ár og mikla vinnu að skilja til fulls öll blæbrigði tungumálsins.
Isus a ilustrat într-o parabolă cât de subtilă poate fi această capcană.
Jesús sýndi fram á í dæmisögu hve lúmsk þessi snara getur verið.
Subtilitatea, deşi eronată...
Kænska, ūķtt ranglega beitt...
Cartea Secrets of Strong Families arată că „timpul, atenţia şi energia“ folosite pentru a satisface cerinţele muncii laice pot fi, totodată, un „duşman subtil“ care subminează angajamentul conjugal.
Bókin Secrets of Strong Families segir að sá „tími, athygli og orka,“ sem vinnan krefst, geti líka verið „lævís óvinur“ sem grefur undan samheldni hjóna.
12 Văzând că atacurile frontale eşuaseră, duşmanii lui Neemia au recurs la forme de opoziţie mai subtilă.
12 Þegar óvinir Nehemía gerðu sér grein fyrir því að beinu árásirnar höfðu ekki borið árangur beittu þeir lúmskari brögðum.
Şi astăzi idolatria poate prinde pe cineva la fel de uşor în mreje, mai ales când îmbracă forma subtilă a avidităţii şi a naţionalismului. — Coloseni 3:5; Revelaţia 13:4.
Hún getur verið jafnlokkandi núna, sérstaklega þegar hún birtist í lúmsku gervi ágirndar eða þjóðernishyggju. — Kólossubréfið 3:5; Opinberunarbókin 13:4.
6 Nu trebuie să ne surprindă faptul că demonii îşi promovează învăţăturile într-un mod subtil, deoarece aceasta este metoda pe care a folosit-o şi Conducătorul lor, Satan Diavolul, atunci când a înşelat-o pe Eva.
6 Það ætti ekki að koma okkur á óvart að illir andar skuli koma lærdómum sínum lævíslega á framfæri, því að það var sú aðferð sem foringi þeirra, Satan djöfullinn, notaði til að tæla Evu.
Viclenia subtilă cu care atacă Satan constă tocmai în a face pe cineva să creadă că Iehova îl lipseşte sau îl reţine de la ceva bun.
Með slægð reynir Satan að fá fólk til að hugsa að Jehóva sé að meina því um eitthvað gott.
Mijloacele de informare în masă sunt saturate de slogane publicitare care ne sugerează cu subtilitate că, cu un minimum de efort şi doar cu câţiva bani în plus, putem avea aproape orice vrem.
Fjölmiðlarnir eru fullir af auglýsingaslagorðum sem hamra á því leynt og ljóst að það sé hægt að eignast næstum hvað sem augað girnist ef maður leggur bara örlítið meira á sig og borgar svolítið meira.
19 În Eden, când a ispitit-o pe Eva, Satan i-a subminat în mod subtil încrederea în bunătatea lui Dumnezeu.
19 Þegar Satan freistaði Evu í aldingarðinum Eden byrjaði hann á því að veikja lævíslega traust hennar á gæsku Jehóva.
Totuşi, un curent subtil s-a făcut simţit în secolul al XX-lea.
En á 20. öldinni tók guðsafneitun nýja stefnu; hún var ekki jafnherská og áður.
Atunci am pus la cale un „atac“ subtil.
Ég lagði því á ráðin um lúmska „árás.“
Subtilitatea nu-i unul din punctele noastre forte.
Fágun er ekki okkar sterkasta hliđ.
Atunci să ştii că ai un adversar plin de o subtilă şiretenie şi urzitor de intrigi, un duşman diabolic.
Ef svo er átt þú þér illskeyttan óvin sem leggur á ráðin að hremma þig.
14 Aşa cum am învăţat din articolul precedent, greaca biblică transmite o diferenţă subtilă dintre cele două grade de cunoştinţă.
14 Eins og við lærðum um í greininni á undan kemur fram í grískum texta Biblíunnar að um sé að ræða tvenns konar þekkingarstig.
Însă un pericol mult mai subtil constă în faptul de a fi prins în asocieri nepotrivite cu persoane necunoscute care nu respectă principiile Bibliei.
Hættan á að flækjast í óviðeigandi félagsskap við ókunnuga, sem virða ekki meginreglur Biblíunnar, er öllu lúmskari.
6 Lumea ne-ar influenţa în alt mod, slăbindu-ne în mod subtil dorinţa de a ne întruni cu fraţii noştri şi de a-l lăuda pe Iehova.
5 Heimurinn myndi hafa önnur áhrif á okkur, veikja löngun okkar til að koma saman með bræðum okkar og lofa Jehóva.

Við skulum læra Rúmenska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu subtil í Rúmenska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Rúmenska.

Veistu um Rúmenska

Rúmenska er tungumál sem tala á milli 24 og 28 milljónir manna, aðallega í Rúmeníu og Moldóvu. Það er opinbert tungumál í Rúmeníu, Moldavíu og sjálfstjórnarhéraði Vojvodina í Serbíu. Það eru líka rúmenskumælandi í mörgum öðrum löndum, einkum Ítalíu, Spáni, Ísrael, Portúgal, Bretlandi, Bandaríkjunum, Kanada, Frakklandi og Þýskalandi.