Hvað þýðir slinger í Hollenska?
Hver er merking orðsins slinger í Hollenska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota slinger í Hollenska.
Orðið slinger í Hollenska þýðir pendúll, úr, dingull, Handslöngva, Pendúll. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins slinger
pendúllnoun |
úrnoun Hij neemt een steen uit zijn tas en slingert die weg. Hann tekur stein úr töskunni, lætur hann í slöngvuna og kastar honum af öllu afli. |
dingullnoun |
Handslöngva(wapen) |
Pendúll(natuurkunde) |
Sjá fleiri dæmi
Ik voel de muziek aan het spelen Het is aan het swingen en het slingeren Ég heyri í tónlistinni Hún vaggar og veltur |
Hoeveel beter is het wanneer beide partners het vermijden elkaar beschuldigingen naar het hoofd te slingeren, maar in plaats daarvan vriendelijk en minzaam zouden spreken! — Mattheüs 7:12; Kolossenzen 4:6; 1 Petrus 3:3, 4. Í stað þess að hjónin hreyti ásökunum hvort í annað er sannarlega miklu betra að þau tali vingjarnlega og blíðlega saman. — Matteus 7:12; Kólossubréfið 4:6; 1. Pétursbréf 3: 3, 4. |
Dan rent David op Goliath af, neemt een steen uit zijn tas, doet hem in zijn slinger en gooit hem precies tegen Goliaths voorhoofd. Því næst gengur Davíð í áttina að Golíat, tekur stein úr töskunni, setur hann í slöngvuna og kastar honum beint í ennið á Golíat. |
Als „de oogst van de aarde”, oftewel het binnenhalen van degenen die gered zullen worden, voltooid is, zal voor de engel de tijd gekomen zijn om wat „de wijnstok der aarde” aan oogst oplevert, „in de grote wijnpers van de toorn van God” te slingeren. Þegar „uppskerutíminn“ er á enda og búið að safna saman þeim sem hljóta hjálpræði, er kominn tími til að engillinn kasti ‚vínviði jarðar‘ í „vínþröngina miklu sem táknar reiði Guðs“. |
Ze had net even stil en keek omhoog naar een lange spray van klimop slingeren in de wind bij zag ze een glimp van scharlaken en hoorde een briljante tjilpen, en daar, op de top van de muur, naar voren neergestreken Ben Hún hafði bara bið og var að horfa upp á langa úða af Ivy sveifla í vindi þegar hún sá röndin á skarlatsklæði og heyrði ljómandi chirp, og þar á ofan vegginn, fram fuglaprik Ben |
Slingers voor uurwerken Pendúlar [klukku- og úragerð] |
" Asses! " Zei Dr Kemp, slingeren rond op zijn hiel en lopen terug naar zijn schrijftafel tafel. " Asnar! " Sagði Dr Kemp, sveiflandi hring á hæli hans og ganga aftur til hans stafsetningu töflunni. |
Het eerste wat Christus als pasgeïnstalleerde Koning deed, was Satan en zijn demonenengelen uit de hemel naar de omgeving van de aarde slingeren. Fyrsta verk Krists var að kasta Satan og djöflaenglum hans niður af himnum til næsta nágrennis jarðarinnar. |
8 En het geschiedde dat zij het land Shilom in het noorden binnenvielen met hun talrijke legers, mannen agewapend met bbogen en met pijlen en met zwaarden en met kromzwaarden en met stenen en met slingers; en zij hadden hun hoofd geschoren, zodat het naakt was; en zij waren omgord met een lederen gordel om hun lendenen. 8 Og svo bar við, að þeir komu inn í Sílomsland norðanvert með fjölda herdeilda, menn avopnaða bbogum, örvum, sverðum, sveðjum, steinum og slöngum. Og þeir höfðu látið raka höfuð sín, svo að þau voru ber, og þeir voru girtir leðurbeltum um lendar sér. |
Dan neemt hij een slinger en gaat de reus tegemoet. Síðan tekur hann steinslöngvuna sína og fer á móti risanum. |
Dit kan ons er heel goed aan herinneren dat binnenkort de storm van Armageddon de goddelozen uit hun machtspositie zal slingeren, en zij zullen niet ontkomen aan Gods niets ontziende hand. Það minnir okkur á að bráðlega mun stormur Harmagedónstríðsins sópa hinum óguðlegu úr valdastólum sínum og þeir munu ekki komast undan óvæginni hönd Guðs. |
En de smalle, slingerende wegen en vele tunnels getuigen van de vindingrijkheid van de mens. Þar að auki eru hinir mjóu og bugðóttu vegir og hin mörgu jarðgöng til vitnis um snilligáfu mannsins. |
(Jesaja 9:6, 7; Johannes 3:16) Deze volmaakte Regeerder, die nu een machtig geestelijk persoon is, zal binnenkort het beest, zijn koningen en zijn legers in „het vurige meer [slingeren], dat met zwavel brandt” — een symbool van volledige vernietiging. (Jesaja 9:6, 7; Jóhannes 3:16) Bráðlega mun þessi fullkomni stjórnandi, sem nú er voldug andavera, kasta dýrinu, konungum þess og hersveitum í „eldsdíkið, sem logar af brennisteini“ og táknar algera eyðingu. |
In gehoorzaamheid aan het bevel van zijn Vader reinigde Jezus de hemel van Satan en zijn demonen door hen naar de aarde te slingeren. Jesús hlýddi fyrirmælum föður síns og úthýsti Satan og illum öndum hans af himnum og varpaði þeim niður til jarðar. |
Kranten, tijdschriften, boeken, tassen, muziekinstrumenten, sportuitrusting, kleding, borden en andere voorwerpen horen niet rond te slingeren. Blöð, tímarit, bækur, skjalatöskur, hljóðfæri, íþróttaáhöld, föt, leirtau og því um líkt á ekki að liggja eins og hráviði út um allt. |
Met zijn slinger en één enkele steen — en met Jehovah’s hulp — sloeg David de reus neer. — 1 Samuël 17:45-47. Síðan drap hann risann með slöngvu og einum steini — og með hjálp Jehóva. — 1. Samúelsbók 17:45-47. |
Een jonge man, slechts met een slinger en stenen gewapend, rent op hem af. Ungur maður, með aðeins slöngvivað og steina að vopni, hleypur fram til móts við hann. |
Maar nadat Heather dit had gezegd, antwoordde Anna, die aan het andere eind van de tafel zat: “Heather, in mijn slinger hang ik jou tussen mij en Jezus omdat Hij van jou houdt en ik ook.’ Eftir að Heather hafði sagt þetta, svaraði Anna frá hinum enda borðsins: ‚Heather, ég ætla að setja þig í hálsfestina mína, á milli mín og Jesú, af því að hann elskar þig og ég elska þig.‘ |
20 welnu, het leger van Zerahemnah was met niets van dien aard uitgerust; zij hadden slechts hun zwaard en hun kromzwaard, hun boog en hun pijlen, hun stenen en hun slinger; en zij waren anaakt, op een vel na dat om hun lendenen was gegord; ja, zij waren allen naakt, uitgezonderd de Zoramieten en de Amalekieten; 20 En herir Serahemna voru ekki búnir neinu slíku. Þeir höfðu einungis sverð sín og sveðjur, boga sína og örvar, steina sína og slöngur. Og þeir voru anaktir, nema hvað þeir voru girtir skinnum um lendar sér. Já, allir voru naktir nema Sóramítar og Amalekítar — |
Met de zwaartekracht van de maan...... slinger je van achter de maan naar de asteroïde toe Með þyngdarafli tunglsins og þrýstihreyflunum farið þið fyrir tunglið og hinum megin við stirnið |
Hoeveel waarde zou wereldvrede echter hebben als woonhuizen een gevechtsterrein zouden zijn waar mensen elkaar voortdurend beledigingen, kwetsende woorden en bedreigingen naar het hoofd slingeren? Friður um víða veröld væri þó lítils virði ef heimili manna væru vettvangur móðgana, meiðandi orða og hótana er gengju eins og byssukúlur manna í milli. |
We renden over de oever van de rivier en zagen de kleine bootjes soms wild heen en weer slingeren in de stroming en op andere momenten in dieper water heel rustig voortdrijven. Við hlupum niður eftir árbakkanum og fylgdumst með litlu bátunum skoppa harkalega í hörðum straumnum og fljóta síðan kyrrlátlega þar sem dýpra var. |
Harde slinger naar rechts. Stoppađu. |
Dan zal de Koning der koningen, Jezus Christus, al deze vijanden vernietigen en de aartstegenstander, Satan de Duivel, in de afgrond slingeren. — Openbaring 17:16, 17; 18:10; 19:11-21; 20:1-3; vergelijk Ezechiël 38:11, 16, 18-23. Þá mun konungur konunga, Jesús Kristur, gereyða öllum þessum óvinum og fjötra erkiandstæðinginn, Satan djöfulinn, í undirdjúpi. — Opinberunarbókin 17:16, 17; 18:10; 19:11-21; 20:1-3; samanber Esekíel 38:11, 16, 18-23. |
Pak de slinger goed vast. Gríptu nú um sveifina. |
Við skulum læra Hollenska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu slinger í Hollenska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Hollenska.
Uppfærð orð Hollenska
Veistu um Hollenska
Hollenska (Nederlands) er tungumál í vestrænni grein germönsku tungumálanna, talað daglega sem móðurmál af um 23 milljónum manna í Evrópusambandinu — aðallega búsettir í Hollandi og Belgíu — og annað tungumál 5 milljóna manna. Hollenska er eitt þeirra tungumála sem er náskylt þýsku og ensku og er talið blanda af þessu tvennu.