Hvað þýðir сколько это стоит? í Rússneska?
Hver er merking orðsins сколько это стоит? í Rússneska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota сколько это стоит? í Rússneska.
Orðið сколько это стоит? í Rússneska þýðir hversu mikið. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins сколько это стоит?
hversu mikið(how much) |
Sjá fleiri dæmi
Наверное, отец Николай что-то сказал не так: он, наверное, не понимает, сколько это стоит. Sagt er að Caesar hafi vitað af þessu misræmi en ekki fundist það vera nógu merkilegt til að spá mikið í því. |
Сколько это стоит? Hvað kostar þetta? |
Сколько это стоит? HVađ koStar ūetta Stykki? |
б) Сколько стоило это миро? (b) Hve verðmæt var olía Maríu? |
Знаете пол фунта этого добра сколько стоит? Veistu hvađa verđ fengist fyrir 1 00 grömm af ūessu? |
Если вы слышали иногда о нас говорят " Мы сжигаем до 99 процентов топлива, и есть один процент левых ", один процент слева тот материал, и это стоит почти столько, сколько материал, который мы сгорит. Ef þú hefur heyrt stundum um okkur að segja " Við brenna upp 99 prósent af eldsneyti og það er eitt prósent vinstri ", sem eitt prósent vinstri er þessi efni og það er þess virði að næstum eins mikið og efni sem við brenna upp. |
Сколько это стоит? Hvað kostar það? |
— Знаешь, сколько это стоит? Veistu hvađ fæst fyrir ūetta? |
Это не никогда не мог быть выполнена на сетке уровне, прежде чем из- за того, сколько это стоит для хранения ватт час в батарею. Það hefur ekki alltaf verið fær um að vera leikinn á rist stig fyrr vegna þess hversu mikið það kostar að geyma watta klukkustund í rafhlöðu. |
Интересно, сколько это может стоить? Hvađ ætli ūađ myndi kosta? |
Да ладно, сколько это может стоить? Hvađ getur ūađ kostađ mikiđ? |
Поэтому, продолжая размышлять над вопросом Иисуса, нам стоило бы серьезно подумать о том, от чего мы готовы отказаться в этой системе вещей и сколько мы готовы делать в служении Иегове, чтобы доказывать, что наша вера жива? 2:26) Þegar við ígrundum spurningu Jesú ættum við þess vegna að hugleiða alvarlega hve miklu við séum tilbúin til að fórna í þessu heimskerfi og hvað við séum fús til að gera í þjónustu Jehóva til að sýna að trú okkar sé lifandi. |
Сколько, по — твоему, это все стоит? Hvađ heldurđu ađ allt ūetta sé mikils virđi? |
Буду прикрывать вас, сколько смогу... даже если это будет стоить мне работы. Ég skal reyna ađ halda hlífiskildi yfir ykkur ūķtt ūađ geti kostađ mig starfiđ. |
Сколько ты думаешь стоит, скажем, эта ложка? Hvers virđi heldurđu ađ ūetta sé, t.d. Ūessi skeiđ? |
Я знаю, сколько вы стоите, миссис Тейлор такие деньги - это всегда повод. Ég veit ađ ūú ert vellauđug... og ađ slíkir peningar veita alltaf ástæđu. |
Представьте, сколько нужно сил, чтобы заботиться о здоровом ребенке, помножьте это на сто, и вы поймете, с чем нам приходится сталкиваться. Ímyndið ykkur alla þá orku sem fer í að annast heilbrigt barn og margfaldið hana svo með hundrað. |
А самое забавное в этой ситуации то, что никто из них даже не представляет, сколько ты стоишь на самом деле. Skondnast viđ ūetta er ađ enginn veit hve fær ūú ert í rauninni. |
Уже одно это приводит в изумление тех, кто занимается печатным делом и знает, сколько стоит оборудование, бумага, краски и другие материалы. Þeir sem starfa í prentiðnaðinum eru dolfallnir yfir því að það skuli vera hægt, því að þeir vita hvað prentvélar, pappír, prentsverta og önnur efni kosta. |
Часто за наилучшее образование стоит заплатить ровно столько, за сколько оно предлагается, но в этом случае дочь помолилась и почувствовала, что хотя большие долги не помешают ей выйти замуж, они в конечном счете не позволят ей бросить работу, когда придет время остаться дома с детьми. Oft er besta menntunina þess virði að borga vel fyrir hana, en í þessu tilviki baðst dóttirin fyrir og fann að þótt mikil skuldsetning þyrfti ekki að standa í vegi fyrir giftingu, þá gæti hún að lokum komið í veg fyrir að hún hætti að vinna til að vera heima hjá börnum sínum. |
Við skulum læra Rússneska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu сколько это стоит? í Rússneska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Rússneska.
Uppfærð orð Rússneska
Veistu um Rússneska
Rússneska er austurslavneskt tungumál sem er innfæddur maður í rússnesku þjóðinni í Austur-Evrópu. Það er opinbert tungumál í Rússlandi, Hvíta-Rússlandi, Kasakstan, Kirgisistan, auk þess sem það er talað víða í Eystrasaltsríkjunum, Kákasus og Mið-Asíu. Rússneska hefur orð sem líkjast serbnesku, búlgörsku, hvítrússnesku, slóvakísku, pólsku og öðrum tungumálum sem eru unnin úr slavneskri grein indóevrópsku tungumálafjölskyldunnar. Rússneska er stærsta móðurmál Evrópu og algengasta landfræðilega tungumálið í Evrasíu. Það er útbreiddasta slavneska tungumálið, með samtals meira en 258 milljónir manna um allan heim. Rússneska er sjöunda mest talaða tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna og áttunda mest talaða tungumál í heimi miðað við fjölda þeirra sem tala. Þetta tungumál er eitt af sex opinberum tungumálum Sameinuðu þjóðanna. Rússneska er líka næstvinsælasta tungumálið á netinu, á eftir ensku.